Роберт Ирвин Говард

RSS канал автора
Поделиться:
Язык:   Показывать:   Сортировать по:

Показываем книги: (Автор) (все книги на одной странице) (названия списком)

Количество книг по ролям: Автор - 347. ( 2 на иностранном языке)
По форматам:  fb2 книги - 347 (318.73 Мб)
Всего книг: 347. Объём всех книг: 319 Мб (334,216,399 байт)
Средний рейтинг 4.89Всего оценок - 381, средняя оценка книг автора - 4.89
Оценки: нечитаемо - 3, плохо - 2, неплохо - 8, хорошо - 9, отлично! - 359

Автор (cтраница 4)

Героическая фантастика  

Роберт Говард. Собрание сочинений в 8 томах
- 1. Холмы Смерти 2.04 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 2. Брат бури 1.96 Мб скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью)  - Роберт Ирвин Говард
- 3. Честь корабля 1.83 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 4. След Гунна 2.17 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 5. Знак Огня 2.02 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 6. Повелитель Самарканда 1.79 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 7. Воин снегов (пер. А. Лидин, ...) [windows-1251] 1.16 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 8. Хозяин Судьбы (пер. Галина Сергеевна Усова, ...) 1.67 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
Соломон Кейн
- 1. Перестук костей (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 46 Кб скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью)  - Роберт Ирвин Говард
- 2. Под пологом кровавых теней (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 114 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 3. Черепа среди звёзд (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 56 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 4. Клинки братства (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 109 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 5. Холмы смерти (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 90 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 6. Луна черепов (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 197 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 7. Крылья в ночи (пер. Александр Александрович Бушков) (и.с. Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив) 203 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 8. Ужас пирамиды (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 78 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 9. Десница судьбы (пер. Илья Викторович Рошаль) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 39 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 10. Замок дьявола (пер. А. Курич) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 54 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 11. Ястреб Басти (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 65 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 12. Дети Ашшура (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 84 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Приключения  

Стив Костиган
- 1. Змеиная яма (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) [windows-1251] 154 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 2. Бульдожья порода (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) [windows-1251] 158 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 3. Злость моряка (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) [windows-1251] 157 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 4. Кулак и клык (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) [windows-1251] 151 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 5. Победитель получит всё (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) [windows-1251] 148 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 6. Бойцы побережья (пер. Дмитрий Анатольевич Старков) [windows-1251] 154 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 15. Темный Шанхай 124 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Полицейский детектив  

Стив Харрисон
- 1. Болото Вуду (пер. Виктор Дюбов) 274 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Приключения  

Стивен Костиган
- 13. Кулачный боец (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 39 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 14. Ночь битвы (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 37 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 15. Викинги в бойцовских перчатках (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 75 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 16. Китайские забавы (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 37 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 17. Бой без правил (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 32 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 18. Генерал Стальной Кулак (пер. С. Соколин) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 37 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 19. Моряк Костиган и Свами (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 27 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 21. Честь корабля (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 32 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 23. Разбитые кулаки (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 32 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 24. По правилам Акулы (пер. Александр С. Юрчук) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 36 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Приключения про индейцев  

Теренс Вулми
- Месть Черного Вулми (пер. Н. Дружинина) 148 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Фэнтези: прочее  

Турлоф О`Брайен
- 1. Куда ушел Седой Бог (пер. М. Николаев) 118 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 2. Черный человек (пер. Илья Викторович Рошаль) [windows-1251] 54 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 3. Боги Бэл-Сагота (пер. В. Карчевский) [windows-1251] 81 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 4. След гунна (пер. Г. Подосокорская) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 73 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Героическая фантастика  

Царь Кулл
Пиктский цикл
- Королевство теней (пер. В. Карчевский) (и.с. Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив) 196 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Фэнтези: прочее  

Царь Кулл
- Оскорбление [неоконченное] [windows-1251] 36 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 1. Бегство из Атлантиды [windows-1251] 12 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 2. Царство теней [windows-1251] 96 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 3. Алтарь и скорпион [windows-1251] 8 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 4. Черная бездна [неоконченное] [windows-1251] 7 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лин Спрэг Картер
- 5. Кошка Делькарды [windows-1251] 56 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.

Впечатления

greatcommy про Тенн: Таящийся ужас (Ужасы, Мистика, Сборники, альманахи, антологии) в 11:55 (+03:00) / 17-03-2024

Все перечитывается на одном дыхании

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
vovih1 про Говард: Классическая сага о Конане. Компиляция. Книги 1-53 (Фэнтези: прочее, Боевое фэнтези, Магическое фэнтези, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии) в 18:23 (+03:00) / 16-08-2021

спасибо

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
vovih1 про Локнит: Сага о Конане-4. Компиляция. Книги 1-24(114-137) (Фэнтези: прочее, Боевое фэнтези, Магическое фэнтези, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии) в 16:00 (+03:00) / 15-08-2021

спасибо!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
vovih1 про Хьюз: Сага о Конане. Компиляция. Книги 1-39 (Фэнтези: прочее, Боевое фэнтези, Магическое фэнтези, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии) в 16:24 (+03:00) / 14-08-2021

спасибо!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
vovih1 про Грин: Сага о Конане-2. Компиляция. Книги 40-98 (Боевое фэнтези, Магическое фэнтези, Фэнтези: прочее, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии) в 16:23 (+03:00) / 14-08-2021

спасибо!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Joel про Говард: Брекенридж Элкинс и налоги (Вестерн) в 23:26 (+03:00) / 16-05-2016

Вот несмотря на мою горячую любовь к мистике и фэнтези Говарда, его вестерны всегда вызывали у меня желание поскорее закрыть книжку. Даже юмор не спасал. Здесь то же самое, только без гэгов - ГГ просто разбрасывает бандитов, а те послушно улетают в окна, двери, дымоходы, не забывая напоследок сунуть смелому ковбою Элкинсу пачку баксов в карман.

Исключительно грустное зрелище, эти рассказы. Даже в цикле про моряка Костигана было явно повеселее. Двойка.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Joel про Говард: Не рой мне могилу (Ужасы) в 01:13 (+03:00) / 14-08-2015

Еще один отличный рассказ в оригинале и еще одно ужасное творение некомпетентного переводчика, который незнаком с мифологией, но слышал кое-что о Конане. Справедливости ради, сюда же можно добавить малокомпетентного автора примечаний и самого Роберта Говарда, перебрасывающего названия из одной своей книжки в другую без четкого плана. Итак:
1. Катулос (которого автор примечаний обозвал "Ктулху"). Это не Ктулху, у Говарда он именно Kathulos, и это не опечатка, Йог-Сотот назван абсолютно правильно. Что имелось в виду в случае Катулоса - Бог весть. Исследователи утверждают, что это некий Череполикий (Skull-Face из цикла о моряке Стиве Костигане), но к чему он тут - загадка.
2. Кот (читается как нечто среднее между "Коф" и "Кос"). Это вообще песня. У Говарда этот Кот: а) город в пустыне (черный и с высокими черными же стенами); б) древнее божество (предположительно, живущее в этом же городе) из числа созданий хаоса, только более гуманное, т.к. монстр, после того как сожрал бандитов, не стал съедать главного героя, а мирно прошел мимо. в) в "Саге о Конане", Кот - это название страны, населенной неграми. За прообраз взят реальный Коф - так называли в Древнем Египте Нубию.
3. Малик Тоус - это абсолютно реальное божество у йезидов. Его символ - не фазан (переводчик кретин), а павлин. По идее, приносит богатство своим поклонникам.
4. Упоминание бога-змея из "Саги о Конане" - Сета - ни к селу ни к городу. Также он не "вселенское зло" (маловат змей для вселенной) - он "средоточие зла, древний змий, подлинный Сатана". Т.е. речь идет об одном из воплощений традиционного дьявола, без всякой там хайборийской эры с Сетами и прочими.
5. Фамилия Гримлена и его предков пишется по-разному (Grimlan и Grymlann), это тоже не отражено.
6. Родовое гнездо Гримленнов - переводчик обозвал его "Жабьим болотом", за что достоин жабы за шиворот. Toad's-heath - это не болото. Это жабья пустошь, точнее "пустошь, поросшая вереском, где живут жабы". Говард ясно сказал - у поместья странное название. Действительно, жабья пустошь куда необычнее жабьего болота.
7. В тексте договора, который зачитывает Конрад, пропущено упоминание о том, что обмануть дьявола не получится. ("Непреклонен Князь Тьмы, ибо берет принадлежащее ему по праву" на самом деле "Князем Тьмы в конце будет взято причитающееся ему и он [так или иначе] не будет обманут").
8. "Изначально имя Черного властителя, но недоступно уху смертных, и зовут они Его в своем ничтожестве по-разному" - тоже отсебятина. "Есть лишь один Черный Господин, хоть люди и зовут его [далее идет список имен]".
9. "Звездами замерцают пустые глазницы мертвецов" - чушь. Там дословно "черепа среди звезд" (отсылка к одноименному рассказу Говарда).
10. "Закрыты врата града Кот" - тоже бред. Там просто возглас "Йа-Кот!", что можно перевести как "О (выражение почтения), Кот!"
11. Концовка потрясающа, переводчик переврал половину. "Что-то чудовищно громадное ворвалось в комнату" - чушь, оно уже было в комнате: "Нечто вихрем пронеслось по комнате"; далее "посыпались, разбиваясь, безделушки", что тоже чушь: "срывая подвешенные предметы и разбивая столы и стулья, которые ломаясь, падали на пол".
12. За попытку создания из него мутанта, Малик Тоус наверняка явится отомстить переводчику, так что я желаю М.Н. Николаеву быть поосторожней. "гигантской черной тени, напоминающей то ли диковинную птицу, то ли кошмарных размеров летучую мышь, то ли расправившего крылья дракона" - на самом деле "гигантская черная тень, похожая на чудовищную летучую мышь".

Подытожим. Это не перевод; в лучшем случае это т.н. "советский литературный перевод с редакцией", т.е. частичная отсебятина и прилизанный текст, то ли просто клепалось по быстрячку, дабы срубить денег в сжатые строки, отведенные издательством. С другой стороны, нужно сказать переводчику спасибо, ибо даже плохой перевод (а это не самый плохой перевод) намного лучше, чем никакой. Именно с этих книг началось у меня увлечение говардовской мистикой и если бы их не было, было бы куда печальнее.

Пять баллов.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Joel про Говард: От любви к Барбаре Аллен (О любви, Мистика) в 11:07 (+03:00) / 12-08-2015

Этот рассказ послужил основой 5 эпизода 4 сезона сериала «Секретные материалы» под названием "Поле, где я умер". Основой рассказа, помимо переселения душ, является малоизвестная в СНГ старинная очень красивая и печальная шотландская баллада "Барбара Аллен", где речь идет о жестокосердной красавице и влюбленном в нее юноше. Перевод баллады, конечно, очень вольный, но требовать большего от переводчика рассказов вряд ли этично (он и так постарался, загоняя всё это в стихотворную форму).

p.s. К сожалению, адекватных переводов баллады на русский не существует. Вот её исполнение на английском.
https://www.youtube.com/watch?v=NqHJ4V893e0

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Joel про Смит: Мифы Ктулху (Ужасы) в 21:08 (+03:00) / 02-08-2015

Пользуясь свободным временем, взялся читать (и кое-что перечитывать, конечно) и тут же буду описывать найденные неточности.
1. "Зов Ктулху". Тут всё ясно, кроме шогготоподобной структуры тела самого Ктулху. С другой стороны, это логично - какими еще должны были Властители Древности создавать своих служителей, кроме как по собственному образу и подобию? Небольшой вопрос вызвали т.н. "черные крылья", но это, очевидно, "ночные призраки" - никем другим эти твари быть не могут. Сами они - рабочие лошадки и мелкие посыльные для среднего звена слуг Властителей Древности; у дикарей, находящихся на самой нижней ступени культа, они, понятно, вызывают поклонение. Откуда они взялись в лесах и болотах США, неясно - скорее всего, они были вызваны культистами посредством обрядов и жертвоприношений (не в силах вызвать кого-то крупного и могущественного, они решили вызвать хоть кого-нибудь). Второй важный вопрос - почему мозги экипажа остались целыми? (ну, то есть не целыми, но не из-за пси-воздействия). Ответ - т.к. внезапно проснувшийся Ктулху, подобно человеку, пробудившемуся с похмелюги, слабо представляет, на каком он вообще свете и как он сюда попал. Выполз из темноты, огляделся, с кряхтением взялся за раскалывающуюся голову - и снова спать. Только это спасло моряков-придурков.
2. "Черный камень". Тут сразу же возникает масса вопросов к гигантской жабе-мутанту, способной балансировать подобно канатоходцу на тонкой колонне высотой 4,8 м и шириной 45 см. Хотя жаба и носила гордое имя "Хозяин Монолита", она, физически находящаяся в дальней горной пещере и присылавшая по праздникам свою проекцию на тот самый пресловутый каменный столб, хозяином Черного камня отнюдь не являлась. То ли жаба его приватизировала, когда реальные хозяева ушли, то ли выполняла совмещенную функцию вахтера и сторожа - история умалчивает. Гигантский шкрэк был способен пожирать жертв даже в туманном облике, но цель поклонения ему так и осталась для меня загадкой. Божество плодородия, отвечающее за урожай? Не похоже. Защитник? Но не жаба защищала культистов, а они её; сама жаба, хоть и оказала сопротивление, но была убита обыкновенным оружием (сперва расстреляна из луков, а потом добита ятаганами турков). Так что смысл поклонения такому сомнительному божеству остается неясен, если только не отбросить логику и не сравнить жабу с современными божествами. Жаба-то хоть материальной была и, возможно, оказывала почитателям какие-то услуги, в отличие от напрочь равнодушных современных богов.
3. "Мозгоеды". Очень правильный рассказ, причем как в плане многомерности и непознаваемости (на данном уровне развития) человеком всяких иномировых гостей, так и в плане полной или как минимум частичной недейственности защиты. Взять хотя бы игру "Doom" и ее новеллизацию. За сколько времени пришельцы нагнули человечество? Где-то за месяц - всю Землю, целиком. Сопротивление еще как-то трепыхалось на старых запасах, но это были именно что конвульсии. Единственный способ защиты - закрыть врата (это и пытался сделать неудачливый герой рассказа, да только его жажда славы подвела), но кто сказал, что уже прибывшие не смогут создать новые врата? Тем более, что Йог-Сотот сам этими вратами и является, помимо того, что он еще и ключ к вратам, и привратник. Нет у людей шансов в этой битве, вообще никаких. Этим простым фактом и объясняется анхэппи-энд большинства лавкрафтовых рассказов.
4. "Живущий во тьме" - весьма дурацкий рассказ. Бедолага Дерлет окончательно ёбнулся на своем Ктуге Фомальгауте, засовывая его куда можно и куда нельзя. Хоть я и уважаю Дерлета как страстного поклонника и популяризатора Лавкрафта, его рассказы - это какой-то сон разума, порождающий желание выкинуть его книжку в окно или стукнуть ею по голове автору.
5. "Пришелец со звезд". Мифология выдержана, но касательно пришельца вопрос остается. Цатоггуа (Садогва, Sadoquae) ли это? Я сильно сомневаюсь. Или кто-то неточно записал, или кто-то неточно прочитал, потому что прибыла не лягушка - прибыл её сынок, Оссадогва собственной персоной. Вот как говорится о нем в "Таящемся у порога":
>"Имя потусторонней Твари – Оссадогва, что означает потомок Садогвы, злобного духа, о котором предки индейцев рассказывают, будто он спустился со звезд и был принят как божество в северных землях. Племена вампанаугов, нансетов и наррагансетов знали, как вызывать его, но никогда не делали этого из-за его злобного нрава. Им также было ведомо, как усмирять и обездвиживатъ божество, хотя не в их власти было вернуть его туда, откуда оно пришло. Говорят, что предки ламарцев, обитающих под ковшом Большой Медведицы, могли изгонять злобное божество, однако с тех пор минуло много веков, и они утратили свое знание. Многие мудрецы пытались овладеть утерянными заклинаниями и обрести власть над силами космоса, однако ни один не преуспел в в этом начинании. Старики утверждают, что Оссадогва без помех путешествует по небесной тверди, в то время как земная поверхность едва ли выдержит его без должного заклинания." Внешность со щупальцами и толстой, но вертикально ориентированной тушкой, тоже вполне примечательна и весьма схожа с внешностью народа Старших, от которых, вероятно, Цатоггуа и прижил свое потомство.
6. "Тень с колокольни". Утверждение, что это был Ньярлатхотеп, ИМХО крайне сомнительно. Ньярлатхотеп - посланник, кто-то вроде диппредставителя, но кроме особо оговоренных случаев, он, как и любой посол, точно знает что делает. Он проявляет присутствие (как бы обходит дозором границы), он заключает договоры, учит - но очень сложно представить существо первой величины боящимся света или летающим над городом по ночам подобно Бэтмену в поисках, кого бы сожрать. Мой вердикт - это был малый демон, типа Оссадогвы, только еще чуток помельче; этих тварей полным-полно, на любой цвет и вкус. С другой стороны, могут возразить критики, напускал же Биллингтон целого Йог-Сотота в "Таящемся у порога" на своих оппонентов? Отвечаю: Йог-Сотот - чрезвычайно сложное существо, Все-В-Одном-и-Один-Во-Всем, и то, что прибывало на зов дабы поделиться мудростью и откушать человеческой души, было всего лишь малой (ничтожно малой!) его частью - подобно мизинцу, протянутому человеком к носу скулящего щенка, только "мизинец" этот в миллиарды раз меньше.

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/a5/9b/ea/a59bea3a25a1da0847faa5565ec4edbf.jpg

Некоторые считают, что это был Хастур: большой темный вихрь, склонность к темноте (не страх, а именно нежелание показываться! а тварь света откровенно боялась), способность зацепиться за чужой разум. Возможно. Но место жительства Хастура - Альдебаран и сложно представить, чтобы он явился без предварительно проведенного ритуала. Небесная карта в рассказе не представлена, поэтому наверняка утверждать его участие нельзя.

p.s. Нет, я был неправ. Всё-таки Хастур. Священный камень - вот ключ к призыву. Но понять логику культистов, которые оставили такую ценность, я не в состоянии.

7. "Тетрадь в заброшенном доме". Всё бы хорошо, да вот только шоггот с копытами - это какой-то сюр. Еще более дико выглядит шоггот с пальцами, на которых имеются папиллярные линии. И кому должны молиться шогготы? Шоггот - это биоробот с базовым набором команд. В отсутствие оператора его поведение ограничивается, как правило, командами типа "патрулировать участок", "ничего не делать" и "сожрать нарушителя". А то, что некоторые жители звезд умеют облачаться в тело пойманных людей, давным-давно не новость.
8. "Салемский кошмар". Ньогта - копия шоггота, только с мозгами. Главшоггот, нечто вроде прораба после техникума? И с крестом забрехался Каттнер - твари наивных крестолюбцев жрут за милую душу. В любом случае, серьезно относится к этому рассказу я бы не стал.
9. "Глубинный ужас" - что-то бессмысленное, как и "Вместе с Суртсеем", как и "Черным по белому". Это просто поток сознания, который смело можно пропустить.
10. "Возвращение ллойгор". Из серии "слышал звон, да на понял, откуда он". Ллойгор - имя собственное, причем одного существа, а не целой расы. Верен тот факт, что он передвигается вместе с ветром, но его место обитания - Арктур, и вызван он может быть только тогда, когда Арктур стоит в небе. Про расу энергетических существ с древнего континента Му и их любовь к цыганскому народу - выдумки, как и утверждение, что полтергейсты берут силу у девочек-подростков (!). В общем, срочно требуется девственница на белом единороге в лунную ночь.
11. "Моя ладья". Что бывает, когда тёти пытаются писать не про любовь, а про мифы Ктулху? Правильно, у них всё равно получается про любовь, а Ктулху вместе с мифами курит в коридоре.
12. "Палочки". Творческое осмысление "Снов в ведьмовском доме". Снохождение, какие-то невнятные заклинания и пожирание сердца - оттуда же, но это эпигонство и компиляция, не более. В лучшем случае.

p.р.s. И на закуску "Поселение Иерусалим". Кинг, конечно, лапочка, но возникает законный вопрос - что за тварь сидела под церковью? Книга Принна "De Vermis Mysteriis" подразумевает обращение к пяти божествам - Йигу, Хану, Биатису, Цатоггуа и Ньярлатхотепу, плюс упоминается призыв всякой мелочи типа гулей. Из указанных божеств формой червя не обладает ни один. Но это может быть просто гигантский червь, которых довольно много. Подчиняются они Ньярлатхотепу. Проку с него, конечно, было как с козла молока, но у выродившихся от инцеста религиозных фанатиков он, несомненно, вызывал пламенные чувства, уверенно ведя свою паству к светлому (темному, конечно) будущему среди подземных нор. А ходячие трупы в даннном рассказе оставим, пожалуй, на совести Стивена Кинга.

Отлично. Прочитал свой монстрообзор и аж сам порадовался. Нет, я определенно молодец!

Рейтинг: +4 ( 5 за, 1 против).
Joel про Говард: Рыло во тьме (Героическая фантастика) в 10:22 (+03:00) / 20-07-2015

А вот средний рассказ о Конане авторства Роберта Говарда. Тут Конан не спасает мир от древнего зла, а всего лишь по ходу дела убивает очередного демона и, лишившись высокопоставленной любовницы-покровительницы, вынужден драпать подальше от народного гнева. Ничего героического, никаких проповедей об уважении к женщинам или описаний их прекрасных глаз.

Этот рассказ я оцениваю на "хорошо+", потому что "отлично" - это "Час Дракона". И да, никогда не понимал стремления всяких идиотов сделать из стигийцев порождение зла. Стигия (земной аналог - древний Египет) - была такой же страной, как и все остальные, к тому же богатой и густонаселенной. Конан не брезговал ни служить вместе со стигийцами (откуда он, правда, дезертировал, погнавшись за очередной подружкой, показавшей ему фак), ни воевать против них. Оба раза, как и положено, он был наемником, и думается мне, он с пониманием встретил бы появление какого-нибудь демона на поле боя, если бы демон выступал на их стороне.

p.s. Перевод и редактура, кстати, говно. Для 90-х сойдет, но не более.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).