Роберт Ирвин Говард

RSS канал автора
Поделиться:
Язык:   Показывать:   Сортировать по:

Показываем книги: (Автор) (все книги на одной странице) (названия списком)

Количество книг по ролям: Автор - 347. ( 2 на иностранном языке)
По форматам:  fb2 книги - 347 (318.73 Мб)
Всего книг: 347. Объём всех книг: 319 Мб (334,216,399 байт)
Средний рейтинг 4.89Всего оценок - 381, средняя оценка книг автора - 4.89
Оценки: нечитаемо - 3, плохо - 2, неплохо - 8, хорошо - 9, отлично! - 359

Автор (cтраница 3)

Героическая фантастика  

Конан. Классическая сага
Конан. Продолжения западных авторов
- Конан Бессмертный (пер. Александр А. Чех, ...) (и.с. Шедевры фантастики) 5.18 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лайон Спрэг де Камп - Бьорн Ниберг - Лин Спрэг Картер
Конан. Классическая сага
- 1. Гиборейская эпоха [= Хайборийская эра; Гиборийская эра] [The Hyborean Age] [windows-1251] 20 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 1. Хайборийская эра (пер. Г. Трубицына) [windows-1251] 164 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 1. Хайборийская эра (часть II) (пер. Г. Трубицына) [windows-1251] 453 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 4. Слоновая башня (пер. Елена Владимировна Хаецкая) [windows-1251] 222 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 5. В зале мертвецов (пер. Елена Владимировна Хаецкая) [windows-1251] 208 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лайон Спрэг де Камп
- 6. Бог из чаши (пер. Елена Владимировна Хаецкая) [windows-1251] 206 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лайон Спрэг де Камп
- 7. Багряный Жрец (пер. Елена Владимировна Хаецкая) [windows-1251] 221 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 8. Рука Нергала (пер. Елена Владимировна Хаецкая) [windows-1251] 213 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лин Спрэг Картер
- 14. Дочь исполина льдов (пер. А. Коломейцев) [windows-1251] 172 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лайон Спрэг де Камп
- 16. Королева Чёрного Побережья [windows-1251] 201 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 27. Ночные тени Замбулы (пер. Е. Кравцова) [windows-1251] 590 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 29. Железный демон (пер. Е. Кравцова) [windows-1251] 682 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 30. Огненный нож [= Кинжалы Джезма] 332 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лайон Спрэг де Камп
- 31. Чёрные колдуны (пер. Геннадий Львович Корчагин) [windows-1251] 572 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 32. Чёрная тень (пер. М. Николаева) [windows-1251] 452 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 33. Барабаны Томбалку (пер. Н. Баулина) [windows-1251] 482 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лайон Спрэг де Камп
- 35. Остров чёрных демонов [windows-1251] 456 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 37. Алые когти (пер. А. Циммерман) [windows-1251] 788 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 40. За Чёрной рекой (пер. А. Циммерман) [windows-1251] 726 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
Конан. Классическая сага
conan. classic saga
- 40. За Черной рекой [= По ту сторону Черной реки] (и.с. Перекресток. Элитарная фантастика-1) 237 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 42. Драгоценности Траникоса (пер. А. Иванов) 390 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лайон Спрэг де Камп
Конан. Классическая сага
- 42. Сокровища Траникоса [windows-1251] 556 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лайон Спрэг де Камп
Конан. Классическая сага
conan. classic saga
- 43. Волки по ту сторону границы (пер. А. Иванов) [windows-1251] 89 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Лайон Спрэг де Камп
- 44. Феникс на мече [windows-1251] 53 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
Конан. Классическая сага
- 45. Алая цитадель (пер. А. Соколов, ...) [windows-1251] 476 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
Конан. Классическая сага
conan. classic saga
- 45. Багряная цитадель (пер. Е. Громов) [windows-1251] 84 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 47. Час дракона (пер. Г. Трубицына) 806 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Фэнтези: прочее  

Кормак Мак-Арт
- Край, где заходит солнце (пер. Н. Дружинина) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) 197 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 1. Тигры морей (пер. Н. Дружинина) [windows-1251] 81 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 2. Мечи Северного моря (пер. В. Карчевский) [windows-1251] 44 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 3. Ночь волка [windows-1251] 71 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 4. Мерзкое святилище (пер. В. Карчевский) [windows-1251] 23 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Исторические приключения   Любительские переводы  

Кормак Фицджеффри
- 1. Кровь Валтасара (ЛП) (пер. Роман Викторович Дремичев) 234 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 2. Ястребы Утремера (пер. Роман Викторович Дремичев) 237 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 3. Принцесса-рабыня (пер. Роман Викторович Дремичев) 228 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард - Ричард Л. Тирни

Приключения  

Лал Сингх
- 1. Рассказ о кольце раджи (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 24 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- 2. Лал Сингх, рыцарь Востока (пер. И. Хохлова) (и.с. Роберт Говард. Собрание сочинений) [windows-1251] 36 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Героическая фантастика  

Мечи красного братства
- 1. Мечи красного братства [windows-1251] 144 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Ужасы  

Мифы Ктулху
- Пламень Ашшурбанипала (пер. Александр Александрович Бушков) (и.с. Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив) 182 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- Тварь на крыше (пер. А. Бирюков) (и.с. Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив) 135 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Приключения  

Моряк Дорган
- Моряк Дорган и Желтая Кобра (пер. Роман Викторович Дремичев) 185 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- Моряк Дорган и нефритовая обезьяна (пер. Роман Викторович Дремичев) 173 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- Моряк Дорган и турецкая угроза (пер. Роман Викторович Дремичев) 168 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- Моряк Дорган. Играя Санта-Клауса (пер. Роман Викторович Дремичев) 202 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард

Ужасы  

Некрономикон. Миры Говарда Лавкрафта
- 6. Мифы Ктулху (пер. Светлана Борисовна Лихачева) 2.38 Мб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью)  - Кларк Эштон Смит - Генри Каттнер - Говард Филлипс Лавкрафт - Стивен Кинг - Филип Хосе Фармер

Героическая фантастика   Ужасы  

Пиктский цикл
- Долина червя (пер. В. Карчевский) (и.с. Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив) 190 Кб скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью)  - Роберт Ирвин Говард
- Короли ночи (пер. В. Карчевский) (и.с. Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив) 227 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- Народ тени (пер. В. Карчевский) (и.с. Фантакрим-extra: фантастика, приключения, детектив) 160 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард
- Фрагмент ("A grey sky arched over...") 13 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Роберт Ирвин Говард


Зарегистрируйтесь / залогиньтесь для выкачки нескольких книг одним файлом.

Впечатления

greatcommy про Тенн: Таящийся ужас (Ужасы, Мистика, Сборники, альманахи, антологии) в 11:55 (+03:00) / 17-03-2024

Все перечитывается на одном дыхании

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
vovih1 про Говард: Классическая сага о Конане. Компиляция. Книги 1-53 (Фэнтези: прочее, Боевое фэнтези, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии, Магическое фэнтези) в 18:23 (+03:00) / 16-08-2021

спасибо

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
vovih1 про Локнит: Сага о Конане-4. Компиляция. Книги 1-24(114-137) (Фэнтези: прочее, Боевое фэнтези, Магическое фэнтези, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии) в 16:00 (+03:00) / 15-08-2021

спасибо!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
vovih1 про Хьюз: Сага о Конане. Компиляция. Книги 1-39 (Фэнтези: прочее, Боевое фэнтези, Магическое фэнтези, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии) в 16:24 (+03:00) / 14-08-2021

спасибо!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
vovih1 про Грин: Сага о Конане-2. Компиляция. Книги 40-98 (Боевое фэнтези, Магическое фэнтези, Фэнтези: прочее, Компиляции, Сборники, альманахи, антологии) в 16:23 (+03:00) / 14-08-2021

спасибо!

Рейтинг: 0 ( 0 за, 0 против).
Joel про Говард: Брекенридж Элкинс и налоги (Вестерн) в 23:26 (+03:00) / 16-05-2016

Вот несмотря на мою горячую любовь к мистике и фэнтези Говарда, его вестерны всегда вызывали у меня желание поскорее закрыть книжку. Даже юмор не спасал. Здесь то же самое, только без гэгов - ГГ просто разбрасывает бандитов, а те послушно улетают в окна, двери, дымоходы, не забывая напоследок сунуть смелому ковбою Элкинсу пачку баксов в карман.

Исключительно грустное зрелище, эти рассказы. Даже в цикле про моряка Костигана было явно повеселее. Двойка.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Joel про Говард: Не рой мне могилу (Ужасы) в 01:13 (+03:00) / 14-08-2015

Еще один отличный рассказ в оригинале и еще одно ужасное творение некомпетентного переводчика, который незнаком с мифологией, но слышал кое-что о Конане. Справедливости ради, сюда же можно добавить малокомпетентного автора примечаний и самого Роберта Говарда, перебрасывающего названия из одной своей книжки в другую без четкого плана. Итак:
1. Катулос (которого автор примечаний обозвал "Ктулху"). Это не Ктулху, у Говарда он именно Kathulos, и это не опечатка, Йог-Сотот назван абсолютно правильно. Что имелось в виду в случае Катулоса - Бог весть. Исследователи утверждают, что это некий Череполикий (Skull-Face из цикла о моряке Стиве Костигане), но к чему он тут - загадка.
2. Кот (читается как нечто среднее между "Коф" и "Кос"). Это вообще песня. У Говарда этот Кот: а) город в пустыне (черный и с высокими черными же стенами); б) древнее божество (предположительно, живущее в этом же городе) из числа созданий хаоса, только более гуманное, т.к. монстр, после того как сожрал бандитов, не стал съедать главного героя, а мирно прошел мимо. в) в "Саге о Конане", Кот - это название страны, населенной неграми. За прообраз взят реальный Коф - так называли в Древнем Египте Нубию.
3. Малик Тоус - это абсолютно реальное божество у йезидов. Его символ - не фазан (переводчик кретин), а павлин. По идее, приносит богатство своим поклонникам.
4. Упоминание бога-змея из "Саги о Конане" - Сета - ни к селу ни к городу. Также он не "вселенское зло" (маловат змей для вселенной) - он "средоточие зла, древний змий, подлинный Сатана". Т.е. речь идет об одном из воплощений традиционного дьявола, без всякой там хайборийской эры с Сетами и прочими.
5. Фамилия Гримлена и его предков пишется по-разному (Grimlan и Grymlann), это тоже не отражено.
6. Родовое гнездо Гримленнов - переводчик обозвал его "Жабьим болотом", за что достоин жабы за шиворот. Toad's-heath - это не болото. Это жабья пустошь, точнее "пустошь, поросшая вереском, где живут жабы". Говард ясно сказал - у поместья странное название. Действительно, жабья пустошь куда необычнее жабьего болота.
7. В тексте договора, который зачитывает Конрад, пропущено упоминание о том, что обмануть дьявола не получится. ("Непреклонен Князь Тьмы, ибо берет принадлежащее ему по праву" на самом деле "Князем Тьмы в конце будет взято причитающееся ему и он [так или иначе] не будет обманут").
8. "Изначально имя Черного властителя, но недоступно уху смертных, и зовут они Его в своем ничтожестве по-разному" - тоже отсебятина. "Есть лишь один Черный Господин, хоть люди и зовут его [далее идет список имен]".
9. "Звездами замерцают пустые глазницы мертвецов" - чушь. Там дословно "черепа среди звезд" (отсылка к одноименному рассказу Говарда).
10. "Закрыты врата града Кот" - тоже бред. Там просто возглас "Йа-Кот!", что можно перевести как "О (выражение почтения), Кот!"
11. Концовка потрясающа, переводчик переврал половину. "Что-то чудовищно громадное ворвалось в комнату" - чушь, оно уже было в комнате: "Нечто вихрем пронеслось по комнате"; далее "посыпались, разбиваясь, безделушки", что тоже чушь: "срывая подвешенные предметы и разбивая столы и стулья, которые ломаясь, падали на пол".
12. За попытку создания из него мутанта, Малик Тоус наверняка явится отомстить переводчику, так что я желаю М.Н. Николаеву быть поосторожней. "гигантской черной тени, напоминающей то ли диковинную птицу, то ли кошмарных размеров летучую мышь, то ли расправившего крылья дракона" - на самом деле "гигантская черная тень, похожая на чудовищную летучую мышь".

Подытожим. Это не перевод; в лучшем случае это т.н. "советский литературный перевод с редакцией", т.е. частичная отсебятина и прилизанный текст, то ли просто клепалось по быстрячку, дабы срубить денег в сжатые строки, отведенные издательством. С другой стороны, нужно сказать переводчику спасибо, ибо даже плохой перевод (а это не самый плохой перевод) намного лучше, чем никакой. Именно с этих книг началось у меня увлечение говардовской мистикой и если бы их не было, было бы куда печальнее.

Пять баллов.

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Joel про Говард: От любви к Барбаре Аллен (О любви, Мистика) в 11:07 (+03:00) / 12-08-2015

Этот рассказ послужил основой 5 эпизода 4 сезона сериала «Секретные материалы» под названием "Поле, где я умер". Основой рассказа, помимо переселения душ, является малоизвестная в СНГ старинная очень красивая и печальная шотландская баллада "Барбара Аллен", где речь идет о жестокосердной красавице и влюбленном в нее юноше. Перевод баллады, конечно, очень вольный, но требовать большего от переводчика рассказов вряд ли этично (он и так постарался, загоняя всё это в стихотворную форму).

p.s. К сожалению, адекватных переводов баллады на русский не существует. Вот её исполнение на английском.
https://www.youtube.com/watch?v=NqHJ4V893e0

Рейтинг: +1 ( 2 за, 1 против).
Joel про Смит: Мифы Ктулху (Ужасы) в 21:08 (+03:00) / 02-08-2015

Пользуясь свободным временем, взялся читать (и кое-что перечитывать, конечно) и тут же буду описывать найденные неточности.
1. "Зов Ктулху". Тут всё ясно, кроме шогготоподобной структуры тела самого Ктулху. С другой стороны, это логично - какими еще должны были Властители Древности создавать своих служителей, кроме как по собственному образу и подобию? Небольшой вопрос вызвали т.н. "черные крылья", но это, очевидно, "ночные призраки" - никем другим эти твари быть не могут. Сами они - рабочие лошадки и мелкие посыльные для среднего звена слуг Властителей Древности; у дикарей, находящихся на самой нижней ступени культа, они, понятно, вызывают поклонение. Откуда они взялись в лесах и болотах США, неясно - скорее всего, они были вызваны культистами посредством обрядов и жертвоприношений (не в силах вызвать кого-то крупного и могущественного, они решили вызвать хоть кого-нибудь). Второй важный вопрос - почему мозги экипажа остались целыми? (ну, то есть не целыми, но не из-за пси-воздействия). Ответ - т.к. внезапно проснувшийся Ктулху, подобно человеку, пробудившемуся с похмелюги, слабо представляет, на каком он вообще свете и как он сюда попал. Выполз из темноты, огляделся, с кряхтением взялся за раскалывающуюся голову - и снова спать. Только это спасло моряков-придурков.
2. "Черный камень". Тут сразу же возникает масса вопросов к гигантской жабе-мутанту, способной балансировать подобно канатоходцу на тонкой колонне высотой 4,8 м и шириной 45 см. Хотя жаба и носила гордое имя "Хозяин Монолита", она, физически находящаяся в дальней горной пещере и присылавшая по праздникам свою проекцию на тот самый пресловутый каменный столб, хозяином Черного камня отнюдь не являлась. То ли жаба его приватизировала, когда реальные хозяева ушли, то ли выполняла совмещенную функцию вахтера и сторожа - история умалчивает. Гигантский шкрэк был способен пожирать жертв даже в туманном облике, но цель поклонения ему так и осталась для меня загадкой. Божество плодородия, отвечающее за урожай? Не похоже. Защитник? Но не жаба защищала культистов, а они её; сама жаба, хоть и оказала сопротивление, но была убита обыкновенным оружием (сперва расстреляна из луков, а потом добита ятаганами турков). Так что смысл поклонения такому сомнительному божеству остается неясен, если только не отбросить логику и не сравнить жабу с современными божествами. Жаба-то хоть материальной была и, возможно, оказывала почитателям какие-то услуги, в отличие от напрочь равнодушных современных богов.
3. "Мозгоеды". Очень правильный рассказ, причем как в плане многомерности и непознаваемости (на данном уровне развития) человеком всяких иномировых гостей, так и в плане полной или как минимум частичной недейственности защиты. Взять хотя бы игру "Doom" и ее новеллизацию. За сколько времени пришельцы нагнули человечество? Где-то за месяц - всю Землю, целиком. Сопротивление еще как-то трепыхалось на старых запасах, но это были именно что конвульсии. Единственный способ защиты - закрыть врата (это и пытался сделать неудачливый герой рассказа, да только его жажда славы подвела), но кто сказал, что уже прибывшие не смогут создать новые врата? Тем более, что Йог-Сотот сам этими вратами и является, помимо того, что он еще и ключ к вратам, и привратник. Нет у людей шансов в этой битве, вообще никаких. Этим простым фактом и объясняется анхэппи-энд большинства лавкрафтовых рассказов.
4. "Живущий во тьме" - весьма дурацкий рассказ. Бедолага Дерлет окончательно ёбнулся на своем Ктуге Фомальгауте, засовывая его куда можно и куда нельзя. Хоть я и уважаю Дерлета как страстного поклонника и популяризатора Лавкрафта, его рассказы - это какой-то сон разума, порождающий желание выкинуть его книжку в окно или стукнуть ею по голове автору.
5. "Пришелец со звезд". Мифология выдержана, но касательно пришельца вопрос остается. Цатоггуа (Садогва, Sadoquae) ли это? Я сильно сомневаюсь. Или кто-то неточно записал, или кто-то неточно прочитал, потому что прибыла не лягушка - прибыл её сынок, Оссадогва собственной персоной. Вот как говорится о нем в "Таящемся у порога":
>"Имя потусторонней Твари – Оссадогва, что означает потомок Садогвы, злобного духа, о котором предки индейцев рассказывают, будто он спустился со звезд и был принят как божество в северных землях. Племена вампанаугов, нансетов и наррагансетов знали, как вызывать его, но никогда не делали этого из-за его злобного нрава. Им также было ведомо, как усмирять и обездвиживатъ божество, хотя не в их власти было вернуть его туда, откуда оно пришло. Говорят, что предки ламарцев, обитающих под ковшом Большой Медведицы, могли изгонять злобное божество, однако с тех пор минуло много веков, и они утратили свое знание. Многие мудрецы пытались овладеть утерянными заклинаниями и обрести власть над силами космоса, однако ни один не преуспел в в этом начинании. Старики утверждают, что Оссадогва без помех путешествует по небесной тверди, в то время как земная поверхность едва ли выдержит его без должного заклинания." Внешность со щупальцами и толстой, но вертикально ориентированной тушкой, тоже вполне примечательна и весьма схожа с внешностью народа Старших, от которых, вероятно, Цатоггуа и прижил свое потомство.
6. "Тень с колокольни". Утверждение, что это был Ньярлатхотеп, ИМХО крайне сомнительно. Ньярлатхотеп - посланник, кто-то вроде диппредставителя, но кроме особо оговоренных случаев, он, как и любой посол, точно знает что делает. Он проявляет присутствие (как бы обходит дозором границы), он заключает договоры, учит - но очень сложно представить существо первой величины боящимся света или летающим над городом по ночам подобно Бэтмену в поисках, кого бы сожрать. Мой вердикт - это был малый демон, типа Оссадогвы, только еще чуток помельче; этих тварей полным-полно, на любой цвет и вкус. С другой стороны, могут возразить критики, напускал же Биллингтон целого Йог-Сотота в "Таящемся у порога" на своих оппонентов? Отвечаю: Йог-Сотот - чрезвычайно сложное существо, Все-В-Одном-и-Один-Во-Всем, и то, что прибывало на зов дабы поделиться мудростью и откушать человеческой души, было всего лишь малой (ничтожно малой!) его частью - подобно мизинцу, протянутому человеком к носу скулящего щенка, только "мизинец" этот в миллиарды раз меньше.

https://s-media-cache-ak0.pinimg.com/736x/a5/9b/ea/a59bea3a25a1da0847faa5565ec4edbf.jpg

Некоторые считают, что это был Хастур: большой темный вихрь, склонность к темноте (не страх, а именно нежелание показываться! а тварь света откровенно боялась), способность зацепиться за чужой разум. Возможно. Но место жительства Хастура - Альдебаран и сложно представить, чтобы он явился без предварительно проведенного ритуала. Небесная карта в рассказе не представлена, поэтому наверняка утверждать его участие нельзя.

p.s. Нет, я был неправ. Всё-таки Хастур. Священный камень - вот ключ к призыву. Но понять логику культистов, которые оставили такую ценность, я не в состоянии.

7. "Тетрадь в заброшенном доме". Всё бы хорошо, да вот только шоггот с копытами - это какой-то сюр. Еще более дико выглядит шоггот с пальцами, на которых имеются папиллярные линии. И кому должны молиться шогготы? Шоггот - это биоробот с базовым набором команд. В отсутствие оператора его поведение ограничивается, как правило, командами типа "патрулировать участок", "ничего не делать" и "сожрать нарушителя". А то, что некоторые жители звезд умеют облачаться в тело пойманных людей, давным-давно не новость.
8. "Салемский кошмар". Ньогта - копия шоггота, только с мозгами. Главшоггот, нечто вроде прораба после техникума? И с крестом забрехался Каттнер - твари наивных крестолюбцев жрут за милую душу. В любом случае, серьезно относится к этому рассказу я бы не стал.
9. "Глубинный ужас" - что-то бессмысленное, как и "Вместе с Суртсеем", как и "Черным по белому". Это просто поток сознания, который смело можно пропустить.
10. "Возвращение ллойгор". Из серии "слышал звон, да на понял, откуда он". Ллойгор - имя собственное, причем одного существа, а не целой расы. Верен тот факт, что он передвигается вместе с ветром, но его место обитания - Арктур, и вызван он может быть только тогда, когда Арктур стоит в небе. Про расу энергетических существ с древнего континента Му и их любовь к цыганскому народу - выдумки, как и утверждение, что полтергейсты берут силу у девочек-подростков (!). В общем, срочно требуется девственница на белом единороге в лунную ночь.
11. "Моя ладья". Что бывает, когда тёти пытаются писать не про любовь, а про мифы Ктулху? Правильно, у них всё равно получается про любовь, а Ктулху вместе с мифами курит в коридоре.
12. "Палочки". Творческое осмысление "Снов в ведьмовском доме". Снохождение, какие-то невнятные заклинания и пожирание сердца - оттуда же, но это эпигонство и компиляция, не более. В лучшем случае.

p.р.s. И на закуску "Поселение Иерусалим". Кинг, конечно, лапочка, но возникает законный вопрос - что за тварь сидела под церковью? Книга Принна "De Vermis Mysteriis" подразумевает обращение к пяти божествам - Йигу, Хану, Биатису, Цатоггуа и Ньярлатхотепу, плюс упоминается призыв всякой мелочи типа гулей. Из указанных божеств формой червя не обладает ни один. Но это может быть просто гигантский червь, которых довольно много. Подчиняются они Ньярлатхотепу. Проку с него, конечно, было как с козла молока, но у выродившихся от инцеста религиозных фанатиков он, несомненно, вызывал пламенные чувства, уверенно ведя свою паству к светлому (темному, конечно) будущему среди подземных нор. А ходячие трупы в даннном рассказе оставим, пожалуй, на совести Стивена Кинга.

Отлично. Прочитал свой монстрообзор и аж сам порадовался. Нет, я определенно молодец!

Рейтинг: +4 ( 5 за, 1 против).
Joel про Говард: Рыло во тьме (Героическая фантастика) в 10:22 (+03:00) / 20-07-2015

А вот средний рассказ о Конане авторства Роберта Говарда. Тут Конан не спасает мир от древнего зла, а всего лишь по ходу дела убивает очередного демона и, лишившись высокопоставленной любовницы-покровительницы, вынужден драпать подальше от народного гнева. Ничего героического, никаких проповедей об уважении к женщинам или описаний их прекрасных глаз.

Этот рассказ я оцениваю на "хорошо+", потому что "отлично" - это "Час Дракона". И да, никогда не понимал стремления всяких идиотов сделать из стигийцев порождение зла. Стигия (земной аналог - древний Египет) - была такой же страной, как и все остальные, к тому же богатой и густонаселенной. Конан не брезговал ни служить вместе со стигийцами (откуда он, правда, дезертировал, погнавшись за очередной подружкой, показавшей ему фак), ни воевать против них. Оба раза, как и положено, он был наемником, и думается мне, он с пониманием встретил бы появление какого-нибудь демона на поле боя, если бы демон выступал на их стороне.

p.s. Перевод и редактура, кстати, говно. Для 90-х сойдет, но не более.

Рейтинг: 0 ( 1 за, 1 против).