Достояние леди [Элизабет Адлер] (fb2) читать постранично, страница - 225

- Достояние леди (пер. Д. Власов) (и.с. Золотой Купидон) 1.97 Мб, 607с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Элизабет Адлер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Мисси. – Я просто задумалась о своей жизни.

Кэл внимательно посмотрел на старую женщину, и ему стало ясно, откуда у Джини столько силы. Мисси О'Брайен – женщина, вынесшая на своих хрупких плечах тяжкие испытания, – научила эту девушку не бояться опасностей и во всем слушаться голоса совести.

Вдруг дверь в палату распахнулась: Кэл встретился взглядом с Джини Риз…

– Ну как? – спросила она, с лукавой улыбкой глядя на Кэла.

– Вы были просто великолепны, – ответил он.

Девушка подбежала к Мисси и, опустившись на колени у ее ног, взяла старую женщину за руку. Несколько минут они молча смотрели друг другу в глаза, и, хотя они не обменялись ни единым словом, Кэл не мог отделаться от ощущения, что подслушивает чужой разговор. Он знал, что Мисси и Джини понимают друг друга без слов.

Вздохнув, Джини положила голову на колени «бабушке», и Мисси ласково погладила ее по белокурым прядям.

Старая женщина посмотрела на Джини, потом на Кэла, после чего взяла со столика фотографию князя Михаила…

– Знаешь, Миша, – проговорила она, глядя на потускневший от времени снимок, – иногда я начинаю сомневаться: неужели все это было на самом деле? Неужели я действительно любила тебя, а ты – меня?

Глубоко вздохнув, она поставила фотографию обратно и закончила:

– И иногда я задаю себе вопрос: а может быть, вся моя жизнь была основана лишь на вздорных мечтаниях семнадцатилетней девочки, начитавшейся романтических повестей?

Старая женщина откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Джини ласково гладила ее по руке – она отлично понимала, что хочет сказать ей Мисси: прошлое есть прошлое, а жить надо настоящим. Взгляд девушки снова встретился с взглядом Кэла – с его добрыми, проницательными карими глазами – и она улыбнулась…

Примечания

1

Стиль мебели начала XVII в.

(обратно)

2

Истина (англ.).

(обратно)

3

Шекспир, т. 7, с. 86. М., 1960, пер. Ю. Корнеева.

(обратно)