Digging for the Bones [Скарамар] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Digging for the Bones 2.04 Мб, 629с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Скарамар

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

втащил свой чемодан на тележку, обогнул маглов и прошёл сквозь кажущуюся сплошной кирпичную стену, которая вела к платформе 9¾. К большому удовольствию Гарри, первым, кого он увидел, пройдя через барьер, был Рон, который прощался с родителями. Его братья уже грузили в поезд багаж. Мистер Уизли обнимал Джинни, а миссис Уизли сжала в крепких объятиях Рона.

— Гарри! — воскликнула миссис Уизли, заметив его через плечо сына. Она поцеловала Рона в последний раз, и тот, смущённо отпрянув, повернулся и улыбнулся Гарри. На лице у него заметно прибавилось веснушек, а рыжие волосы совсем выгорели под египетским солнцем. Кроме того, за последние два месяца он вырос почти на фут.

Гарри вздохнул, про себя надеясь, что за лето подрос хотя бы на несколько дюймов.

— Всё в порядке, Гарри? — спросил Рон. Близнецы тоже повернулись, ухмыляясь, а Джинни застенчиво улыбнулась.

— Да, всё хорошо, — Гарри радостно улыбнулся им всем, решив, что его рост не имеет значения, его родственники не имеют значения, а о пустом желудке он позаботится в ближайшее время, так что это тоже не имеет значения. — Я так рад вас видеть!

Ещё не сев в поезд, Гарри чувствовал, что вернулся домой. Он стиснул зубы и даже не вздрогнул, когда миссис Уизли обняла его.

— Ладно, все вы, поторопитесь-ка, — миссис Уизли широко раскинула руки, стараясь охватить всех сразу, словно наседка стайку цыплят, — уже почти одиннадцать.

Фред и Джордж схватили чемодан Гарри и втащили его в вагон.

— Рон! Гарри! — Гермиона помахала с платформы, торопясь догнать их. Фред и Джордж подхватили и её чемодан. Она благодарно улыбнулась близнецам, а те, ухмыльнувшись в ответ, побежали вперёд, спеша присоединиться к своему другу Ли, который уже занял им места.

Гарри вскрикнул, когда Гермиона обняла его, и она тут же отступила, вопросительно глядя на него.

— Ничего страшного, — спокойно заверил он. К счастью, Рон всё ещё махал родителям. — Дядя Вернон заставил меня делать всю работу во дворе. Я как будто попал под каток. Ты просто слишком сильно схватила меня.

Гермиона неохотно кивнула. Гарри понимал, что ему едва ли удалось развеять её подозрения, но что он мог с этим сделать? Он знал, что болезненные отметины исчезнут через день или два, поэтому всё, что ему сейчас действительно нужно, это избегать восторженных выражений привязанности Гермионы. Она же, погладив Гарри по руке, повернулась, чтобы обнять Рона.

Все трое двинулись по коридору в поисках свободного купе. Наконец добрались до одного, в котором находился единственный пассажир — потрёпанного вида мужчина спал, прислонившись головой к окну.

— Кто это? — тихо спросил Рон, когда все заняли свободные места в купе. Они никогда не видели в поезде взрослых, кроме ведьмы, которая возила тележку со сладостями.

— Профессор Люпин, — ответила Гермиона, — он будет преподавать защиту от тёмных искусств.

— Откуда ты знаешь? — удивился Гарри.

— Его имя написано на чемодане, — Гермиона ткнула пальцем в потёртую надпись «Профессор Р. Дж. Люпин», — а защита от тёмных искусств — единственный предмет, по которому нет учителя.

— Да ну тебя с твоей логикой, — подколол Гарри, — я так наслаждался тайной.

Друзья засмеялись, и Рон вытащил колоду для подрывного дурака. Пока играли, Рон рассказал, что его отец говорил о поисках сбежавшего преступника, Сириуса Блэка.

Пришла ведьма с тележкой сладостей. Гарри скупил всё и большую часть конфет припрятал в свой чемодан. В прошлом году Гермиона научила его довольно крутому заклинанию стазиса, и он твёрдо решил, что у него всегда будет что-нибудь перекусить. Глупо, подумал Гарри, ведь он никогда не голодал в Хогвартсе, но это помогало ему ощущать себя в большей безопасности.

Он снова почувствовал на себе взгляд Гермионы, хотя Рон, казалось, не думал ни о чём таком, считая само собой разумеющимся, что аппетит Гарри должен соперничать с его собственным.

Двери купе открылись. На пороге, прислонившись к дверному косяку, стоял Невилл.

— Гермиона? — позвал он, бледный, с тёмными кругами под глазами. Его круглое лицо сильно осунулось с тех пор, как они виделись в прошлом семестре. Гарри заметил, что Невилл держался необычайно напряжённо, как будто скрывал травму. Честно говоря, он был немного похож этим на Гарри.

— Привет, Невилл, — прощебетала Гермиона.

— Можно тебя на секунду? — спросил он, покраснев.

— Конечно, — Гермиона в замешательстве сдвинула брови. — Но что?..

— Мне нужна помощь с заклинанием, — глаза Невилла метались по сторонам, как будто он боялся, что кто-нибудь услышит. Гарри не мог сказать, было ли это из-за того, что они с Роном находились здесь, или Невилл просто в целом чувствовал себя неловко.

Глубоко вздохнув, словно собираясь с духом, Невилл вошёл в купе и осторожно присел рядом с Гермионой.

— Ты знаешь какие-нибудь исцеляющие заклинания? — его голос звучал напряжённо, и Гарри заметил, что Невилл не откинулся на спинку сиденья.

— Не совсем… нет, — ответила Гермиона. — Зелья намного лучше для такого рода вещей. Ты