Цикл «Плетеный бог». Книга 1. Весь замотан [Комаил] (fb2) читать онлайн

- Цикл «Плетеный бог». Книга 1. Весь замотан 319 Кб, 30с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Комаил

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Комаил Цикл "Плетеный бог". Книга 1. Весь замотан

«Удивительная вещь — время. Для кого-то оно бесконечно, а для кого-то один миг»

Глава 1: Боги

Пустая, бесформенная материя. Вокруг нее располагался пантеон молодых богов. Пантеон напоминал цилиндрическое строение в центре, которого располагался стол овальной формы на семерых человек. Три человека с одной стороны и три с другой. По середине сидел глава всех богов Таймлус. По правую руку от главы стола сидели: Гебиус — бог плодородия, Скайлус — бог неба, Джастус — бог Справедливости. По левую руку сидели еще три бога: Лайтус — бог Света, Даркус — бог Тьмы, Лавана — богиня Любви. Они собрались вместе, чтобы начать заселять материю планетами и формами жизни на них.

Каждый из богов выдвигал свои идеи и мысли по поводу создания жизни в пространстве:

Лавана предложила на каждой планете создать любовь и почитание культа любви.

Гебиус хотел больше земли на планетах и ресурсов в ней.

Скайлус хотел просто создать небо, и чтобы живые существа парили в воздухе.

Таймлус хотел остановить время, и чтобы все было вечным.

Даркус хотел все погрузить в вечную тьму, а его брат Лайтус наоборот в вечный свет. Они чуть не подрались из-за этого на собрании, благо Джастус вмешался в перепалку и разнял их.

Джастус выдвинул свое мнение и предложение, заселить пространство планетами и формами жизни на них. На каждой планете должна быть справедливость, желания разумных форм жизни и стремление жить.

Его собратья смотрели с глубокой завистью, что он предлагает вещи, до которых они бы никогда не додумались. Одна лишь Лавана мысленно поддерживала его. Она была тайно влюблена в него и пыталась всячески его поддерживать.

После очередного собрания все боги разошлись по своим территориям в пространстве. Джастус отправился к себе, в пространство справедливости, и пошел спать. Ночью к нему прибыла Лавана. Он был поражен, что она посетила его ночью, но она дала понять, что не равнодушна к нему и они провели ночь вместе. После бурной ночи Лавана проснулась и закричала на все пространство, что Джастуса рядом с ней нету. Все боги сбежались на крик богини и начали искать пропавшего бога. Спустя время было принято решение, что Джастус покинул это пространство навсегда.

Глава 2: Перемещение

Земля. Наше время. Джастус проснулся в замкнутом пространстве, где нет света и совсем нечем дышать. Он пытался осмотреть свои руки и осознать, что это все еще он. Он начал трогать себя за лицо и удивился, что оно замотано в бинты и ничего не видно. Он попытался проделать дырочки для глаз, чтобы хоть что-то разглядеть. Джастус начал ощупывать коробку, в которой он находился. Он открыл для себя, что внутри коробки были высечены странные символы, в форме птиц и животных, а также людей. Он понял, что оказался в теле древнего человека, который давно умер, но он может им управлять.

— Занятно, — подумал про себя Джастус.

И начал дальше ощупывать саркофаг.

Крышка оказалась довольно тяжелой. Он попытался ее приподнять и крышка поддалась. Грохот огласил темную пирамиду, в которой было замуровано тело «Имхотуса III». Джастус увидел потолок, украшенный фигурами быков, орлов и иероглифов в виде двойных волн. Он подумал, что это цивилизация была на тот момент продвинута со своей самобытностью, культурой, и традициями.

Джастус попытался встать, но зацепился за край саркофага ногой, когда переступал его и упал на спину при этом заорав:

— Кто блин строит такие гробы, что с них выбраться потом нельзя, — раздраженно сказал он.

После небольшой словесной перепалки с самим собой, он отряхнулся и увидел перед собой ларец в форме параллелепипеда. На нем были изображены иероглифы: человека, солнца, луны и птицы. Он машинально, на уровне подсознания прочитал будто он знает этот язык «Здесь покоятся вещи фараона Имхотуса III». Он открыл ларец и увидел в нем ритуальные мечи — Хопеши. Джастус взял в руки один из клинков и потрогал его на остроту. Бинты разрезались, хотя оружию много тысяч лет. Он, недолго думая, взял оба клинка и смастерил из своих бинтов ножны, положил клинки за спину. И пошел дальше разведывать территорию. Позади ларца располагались сокровища в виде статуй людей, возвышающих руки к солнцу в честь знаменитого бога «Ра». Множество монет валялось на полу гробницы, с изображением фараона. Драгоценные камни, ожерелья из жемчуга, посуда из золота. И самая интересная часть — это его наложницы, которых заживо похоронили вместе с ним, чтобы они встретились в загробном мире со своим хозяином. Джастус осмотрел их количество и сказал:

— Любвеобильный человек был, однако, — тонко подметил он.

Их было триста шестьдесят пять. Как раз по одной на каждую ночь.

И начал рассматривать наложниц.

— А они даже симпатичные были, — не стал скрывать этого.

И подошел ближе, чтобы потрогать.

«— Так — так, Джастус, держи себя в руках», — сказал он.

И убрал руку обратно на место.

Он развернулся и начал дальше идти в глубь зала. Стены были разукрашены иероглифами, которые описывали подвиги этого фараона и достижения, а также реформы, которые он произвел. Он разбил древнейшие племена варваров «Хеттов», хлынувших с Малой Азии, провел реформу по формированию собраний города, позволил простым гражданам просить аудиенцию фараона и решать их повседневные проблемы и судить людей. Он взял факел и начал светить им, чтобы четко видеть путь.

— Постойте, у меня же нет глаз, одни дырки, — как я вижу в этой темноте, — удивился он.

«— Ай, не важно, некогда разбираться, — надо думать, как выбраться отсюда», — сказал про себя он.

И пошел дальше вглубь зала.

Спустя десять метров он набрел на дверь, на которой тоже были иероглифы и впадины от ритуальных мечей. Он недолго думая обнажил клинки и вставил их в пазы двери. Дверь с жутким воем и скрежетом открылась, и оттуда повеял относительно свежий воздух. Он сделал шаг вперед и чуть не попал в ловушку из кучи копий, вылетающих из стен. Джастус огляделся и пытался понять, где механизм, активирующий ловушку. Оказывается, механизм был замаскирован в статуе в самом начале, где он пробудился. Там был специальный рычаг на статуи мужчины, который при нажатии деактивировал ловушки. А вот чтобы снова включить ловушки, нужно палец воткнуть в статую женщины, которая располагалась рядом со статуей мужчины.

— Интересно, что за архитектор придумал эту систему, — подумал Джастус.

И двинулся снова к выходу, деактивировав ловушки.

Он вышел из двери и перед ним предстал лабиринт из пяти входов. Один из них является верным, все остальные ведут к гибели. В пирамиде не только ловушки, но еще и змеи, и скарабеи, которые питаются плотью. Если ступить не туда, то можно наткнуться на кислотную ловушку, которая работает независимо от всех остальных.

Внутреннее подсознание мумии подсказала ему, что выход за вторым проходом. Он так и поступил. Когда он дошел до конца перед ним предстала картина из выщербленной стены, в которую струится солнечный свет. Он немного поднапрягся, и плита сдвинулась.

— Не думал, что я такой сильный, хоть и мумия, — снова удивился Джастус.

И он увидел пустыню, а вокруг песок.

Глава 3: Проникновение в гробницу

Джастус вышел из подземной пирамиды на свет. Монстр на удивление почувствовал тепло солнца и песка под своими ногами. Солнце освещало горизонт пустыни, которому было невидно конца и края. Вдруг монстр увидел каких-то людей и поспешил обратно в пирамиду и закрыл плитой выход. Джастус был удивлен силе этого тела, несмотря на то, что оно худощавого телосложения. Он услышал, как люди копают и поспешил спрятаться за стеной. Он начал слышать голоса людей, которые проникли в гробницу. Он слышал разговор и благодаря части божественных сил, что у него остались, а у него осталось очень мало, он машинально включил переводчик. И вот что он услышал:

— Возьмем, грабанем гробницу, разбогатеем, братцы, — проблеял один.

Все кивнули и продолжили копать.

Джастус слыша, начало разговора про себя сказал:

— Еще посмотрим, кто кого откопает, — угрожающе сказал он.

И продолжил слушать.

«— Знаете, что я сделаю, когда мы отыщем сокровища», — спросил второй.

— Не знаем, — ответили они.

И сделали усталые лица.

— Куплю себе море выпивки, девочек, и буду валяться на диване, — радостно сказал второй.

И продолжил копать.

Джастусу уже надоел их разговор, и он начал в гробнице пинать камешки, мазать стены своими «древними» руками мумии, которые пропитались бальзамирующей жидкостью от бинтов, делать колесо. А они все продолжали копать… Послышался треск в стене и это был сигнал, что плита начинает поддаваться. Джастус перестал валять дурака и спрятался за стеной, чтобы достойно встретить расхитителей гробниц. Плита рухнула во внутрь гробницы, с большим грохотом, образовав клубы пыли.

Расхитители вошли в гробницу и зажгли факелы, чтобы все внимательно осмотреть. Повсюду были звуки пробегающих крыс и скорпионов. От каждого шороха расхитители оборачивались назад, при этом каждый раз на лбу проступал пот. Джастус обнажил ритуальные хопеши и резко показался:

«— Как пройти в библиотеку», — спросил Джастус.

И уставился на них.

От шока люди выронили факелы на землю и заорали на всю гробницу:

— Мумия, мать его мумия ожила, — заорали они.

И указали пальцами на Джастуса.

Он посмотрел на них и не понял, что такое «мумия», и повернул голову в бок. Они достали оружие и начали в него палить, образовав канонаду звуков. Пули впивались в тело мумии, отрывая куски бинтов и часть мертвой плоти. Джастус понял, что так дело не пойдет быстрым рывком ринулся на них. Двоих сбил с ног, другого взял обеими руками и начал на инстинкте применять проклятия переноса жизненной энергии к себе. От расхитителя остался только сушенный труп. Два других человека испугались, и поспешили покинуть гробницу, но Джастус быстро перегородил путь и пихнул одного на древнее кресло, где тот ударился головой и потерял сознание. Другого он осушил также, как и первого. Затем участь дошла и до третьего. После «трапезы», он заметил, что начал приобретать человеческий облик, даже появились глаза и черты признаков человеческой кожи. Он подумал:

«— А если их воскресить, что будет», — спросил он.

Выставил руку вперед и произнес:

— Восстаньте и налейтесь жизнью, — приказал он.

И к его удивлению трупы ожили и начали ему поклоняться.

— Вот это новости, — подумал он.

— Поклон, сесть, встать, — приказал Джастус.

Новоиспеченные мумии-слуги выполняли все его команды беспрекословно. — Интересно, а я так со всеми могу, или только с теми, у кого высосал жизнь, — задал вопрос себе. Ответа он не знал, поэтому оставил их сторожить гробницу, а сам оделся в одежду бедуинов — гандуру, белую длинную рубаху и головной убор — гутру, который напоминал белый платок, обернутый на голову и скрыл лицо. Одежду он взял у расхитителей гробниц. Да они теперь голые и что с того?

Он двинулся на север от своей гробницы в надежде встретить город и посмотреть, что же там происходит. Пока он шел перед ним простирались километры знойной пустыни Сахары. По правую сторону простирались песчаные дюны и барханы. По левую руку он видел песчаных скорпионов, змей и пауков, а также верблюдов вместе с кочевниками. Он подошел к верблюду, чтобы его погладить, но животное сразу засуетилось и убежало. Джастус был расстроен. Он посмотрел на свои руки и понял, что он чудовище и звери это прекрасно понимают. Он принял решение, вернуть себе человеческий облик. Он добрался до края пустыни и заметил оазис с пышной растительностью и остался там на ночь. Как раз неподалеку были бедуины со своими верблюдами. Он хотел их убить и высосать жизненную энергию. Когда он напал на них и попытался высосать у одного из них все соки, у него ничего не получилось, потому что он может выпивать жизненную энергию только с плохих людей, которые заслужили смерть за свои деяния. Он убрался прочь и целую ночь скитался по пустыне.

Глава 4: Преображение

С рассветом Джастус двинулся дальше на восток в поисках города. Его по-прежнему окружали песчаные барханы, дюны, зыбучие пески и оазисы, где встречал людей, которые устраивали привал для продолжения пути. Он старался избегать их, чтобы его не узнали. Так прошел день и наступила ночь. Джастус почти добрался до места назначения. Ему осталось пройти десять километров, и он прибудет в Гизу. Он прошел пять шагов вперед и увидел пальму. Ему пришла в голову идея сесть и облокотиться на дерево и немного отдохнуть. Он пытался имитировать человека и закрыл глаза, сделав вид что он спит.

Джастус открыл глаза и услышал крики. Он резко встал на ноги и осмотрелся в каком направлении идет звук. Он понял, что звук идет за следующей дюной на северо-востоке. Это было нападение здешних разбойников на караван, как он понял из криков. Он поспешил посмотреть, что происходит и действовать по ситуации. Повсюду были крики и следы борьбы. Часть людей из каравана были пленены, а другие его члены убиты либо ранены. Бандиты сновали туда-сюда и под дулом автоматов издевались над людьми и это доставляло им удовольствие.

Бывший бог сжал кулаки от увиденного и понял, что нужно как-то помочь этим людям. Он придумал план. Взял без спроса в оазисе верблюда и умудрился сесть на него, предварительно накормив листьями кактуса, которые росли в оазисе, чтобы животное к нему немного привыкло и перестало его бояться. Он закрыл свое лицо частью гутру и двинулся в направлении бандитов, которые в самом разгаре измывались над бедной женщиной. Женщина была из местного кочевого плени бедуинов, слегка смуглая кожа, вся в парандже, с ног до головы, глаза подведены хной. Она умоляла пощадить ее, но бандиты расхохотались и один из них наставил дуло автомата на нее. Она начала громко плакать и умолять не убивать ее, моля на коленях. Все люди начали громко орать и умолять пощадить их. Ее выволокли на общее обозрение и один из бандитов снял с нее паранджу, и она оказалась голой. Женщина заплакала от такого унижения. Ведь она оголилась на глазах чужого мужчины. А за это в «Коране» — священной библии мусульман, каралось либо большим количеством ударов плетьми, либо публичное закидывание камнями. Чаще заканчивалось смертью. Джастус вначале заинтересовался происходящим, пока ехал на верблюде, и старался скрыть страсть и похотливые мыслишки, а затем сказал про себя:

— Так успокойся, — в начале спасение, затем любование, — сглотнув слюну сказал он.

И продолжил ехать на верблюде.

Когда один из бандитов одной рукой взял за волосы женщину, а другой хотел ударить по лицу, появился Джастус на верблюде. Все крики на миг стихли и один из бандитов наставил оружие на героя. Джастус включил божественный переводчик, поднял руки вверх и начал говорить на арабском:

— Приветствую, дети мои! — сказал Джастус.

И посмотрел на людей.

— Проваливай дядя, пока цел, — рявкнул бандит.

И перезарядил автомат.

«— Зачем так грубо, — я ваш пророк Мухаммед», — сказал Джастус.

И вздыбилась песочная аура вокруг Джастуса и он сам удивился. Что так может.

Пленные уставились на него как вкопанные. Они подумали, что это божественное проведение и начали молиться ему. Один из бандитов выстрелил в воздух, чтобы те прекратили. Джастус не выдержал и создал, сам того не понимая, песчаный вихрь, который аккуратно отделил пленных от бандитов. Люди бежали, куда глаза глядят. Он дождался, когда пленные убегут на большое расстояние и принялся расправляться с бандитами. Резким движением рук он активировал свои бинты и сковал всех бандитов. От страха быть убитыми, один из них начал стрелять в него. Пули изрешетили всю его одежду. Джастус осмотрел себя с ног до головы и хищно улыбнулся и сказал про себя:

«— Новая одёжка, — всю жизнь копил, — мамой клянусь», — сказал про себя Джастус.

И создал из песка в руке силуэт клинка и запустил в стрелка. Кусок затверделого песка просек на сквозь. Струи крови оросили песок под ногами мумии. Бандиты начали орать от страха. Джастус, видя и слыша вопли, взял бинты и замотал каждому рот. Он подошел к телу убитого бандита и воскресил в виде мумии. На лицах бандитов читался страх, выступал пот, кто-то даже обгадился в собственные штаны и обмочился со страха. Мумия приказала подчиненному идти в логово и ждать дальнейших инструкций.

Джастус осмотрел остальных пленных им людей и сказал:

— За то, что вы обошлись плохо со этими невинными людьми, вы умрете, — громогласно выкрикнул тот.

И открыл широко свой рот, что нижняя челюсть растянулась вниз, чтобы поглотить их соки. В процессе поглощения тела бандитов дергались в разные стороны, затем падали на землю в виде засушенных, но не до конца кукол. Последний человек остался для завершения поглощения. Этот человек сидел на пятой точке и под ним была лужица. Было ясно, что он обмочился, а может и того хуже. Он видел свою скорую смерть и трясся будто его жалят одновременно несколько сотен муравьев. Только Джастус попытался его убить человек упал в ноги к нему и начал умолять о пощаде. Джастус оглядел его недобрым взглядом, взял его рукой за шиворот и поднял вверх и сказал:

«— Такие люди, как ты, не заслуживают коптить воздух по чем зря», — сказал Джастус.

И открыл широко нижнюю челюсть, и начал высасывать жизненную энергию из него, оставляя сушеную кожу да кости. Затем выкинул в песок труп. Джастус вытер рот от «трапезы» и осмотрел свои руки и начал ощупывать лицо. Кожа мягкая, есть щетина на лице. Кости перестали выпирать из сушенной кожи. Появились мышцы, но он все еще бессмертен. И это его немного огорчило. Часть бинтов он сохранил, чтобы ими управлять, а другую часть сжег. Джастус был доволен, что приобрел человеческий облик. Достало его заматываться в тряпки по самое не хочу.

Остальные труппы убитых им людей он воскресил в виде мумий и отдал их оружие, и приказал идти в логово, избегая конфликтов, чтобы их никто не заметил. Мумии опустились на живот и поползли как в армии к логову до самой пирамиды.

Джастус взял верблюда, погладил и дал еды. Затем взгромоздился на него и поехал на восток десять километров до города Гизы.

Глава 5: Приключения в городе

На рассвете следующего дня Джастус прибывал к воротам Гизы, где стояли патрули для проверки людей, вошедших в город с целью безопасности жителей. Один из патрульных остановил его. Джастус слез с верблюда, приказав ему сесть, а сам развел руки в стороны, для обыска. К нему подошел патрульный и начал обыскивать. Патрульный приказал вывернуть карманы. Джастус послушался, взял бинты из кармана затем вытащил и положил их на стол. Из очереди выбежал мальчик и прямо из-под носа патрульного украл их. Джастус взял верблюда, отпихнул патрульного и погнался за мальчиком. Воришка свернул в подворотню, где оказался в западне. Джастус слез с верблюда и медленно начал подходить к воришке. Мальчик пытался преодолеть стену, но неудачно схватился за выступ в стене и чуть не упал. Джастус использовал способность и с помощью бинтов спас мальчика и поставил его на землю. Воришка отдал остальную часть бинтов и поблагодарил его.

Патрульный гнался за Джастусом и нашел его. Джастус поднял руки и дал понять, что все хорошо, воришку он нашел и забрал свое. Патрульный махнул рукой и пробурчал недовольно, затем удалился. Джастус думал, где ему сбагрить вещи, которые он изъял из тел убитых бандитов. Он долго бродил по закоулкам, пока не набрел на того самого мальчика, что пытался у него стащить вещи. Мальчик помахал своему спасителю и Джастус подошёл к нему. Джастус спросил мальчика, где можно продать вещи сомнительного содержания. Мальчик посмотрел на содержимое верблюда и показал, чтобы тот шел прямо, затем на лево, пока не увидит развилку, а там все время вправо. Там живет дед Мельхер, местный барыга, который скупает всякий хлам.

Дом барыги был двухэтажного типа. На крыльце стояли кувшины с водой, которые служили для накопления влаги. Рядом с крыльцом сидел старичок и курил папиросу. Джастуса он заприметил еще вдалеке, но не подал виду. Джастус ехал сквозь улицы, где дети играли в прятки и догонялки, хотя их одежда оставляла желать лучшего.

Бывший бог приблизился к дому барыги и слез с верблюда, чтобы перевести дух. Старик оценивающе, осматривал своего нового посетителя и покуривал папиросу, уставившись на Джастуса. Джастус подошёл ближе к верблюду и погладил его по холке, чтобы тот расслабился. Мельхер докурил и подошел к бывшему богу и спросил:

— Ты тот человек, что спас моего внука, — спросил Мельхер.

И образовался запах курева.

— Так тот мальчик, ваш внук, — удивился Джастус.

И улыбнулся.

— Я не думал, что вы его родственник, — удивленно сказал Джастус.

— Здесь в городе все работают по схемам, и в этой схеме мы часть одного целого, — объяснил Мельхер.

— Городом заправляет наркобаронка — Дивара, этот город еле выживает под нападками богатых слоев населения. — Они хотят снести бедные районы, но Дивара всячески борется за свободу граждан бедных слоев населения. — Она своего рода герой для нас, который предлагает работу, чтобы как-то сводить концы с концами. — Да это преступные способы, но мы никого не убиваем, только по-тихому крадем вещи, драгоценности и перепродаем богатым слоям населения через посредников, — объяснил Мельхер.

— Хорошо, сколько ты дашь за все мои вещи, — спросил Джастус.

И ждал ответа от старика.

Мельхер еще раз осмотрел его вещи и понял, что это вещи их людей. Но вида он не подал.

— Где ты взял автоматы, — поинтересовался старик.

— Да стащил у бандитов в десяти километрах от города. — Они ограбили караван и пытались убить людей. — Я с ними «культурно» поговорил, и они отдали мне свое оружие и вещи, — ответил Джастус.

Старик посмотрел ошарашено на бывшего бога и прифигел малость. Как можно отобрать у хорошо вооруженных бандитов их вещи и остаться целым. Хотя бандиты были не из отряда Дивары. — Что-то тут не чисто, — прикинул в уме старик. Кто-то пытается очернить славное имя их героини. Старику в голову пришла интересная мысль. Он подозвал своего внука и тот передал послание Джастусу с предложением, чтобы тот выяснил мотивы бандитов и посетил Дивару в ее резиденции.

— Хорошо я тебе заплачу тысячу египетских фунтов плюс вторую тысячу, как придешь в резиденцию Дивары для расследования. — Скажешь от Мельхера, она сразу все поймет, — объяснил старик.

— Хорошо, договорились и пожали друг другу руки.

Джастусу отдали его оговоренную сумму, и он забыл спросить, как добраться до резиденции Дивары. Он нащупал перед уходом у себя бумагу, где была нарисована карта, на которой изображено место в форме черепа и крест указывающий на пункт назначения. Высоченная гора указывала на череп, ведь форма этой горы напоминала костлявую голову человека. Джастус с картой в руках кружился то в право то в лево чтобы понять куда ему идти и прикидывал время за которое он смог бы добраться. Он взял ручку и прямо на клочке бумаги написал время, за которое доберётся.

Джастус попрощался с Мельхером и его внуком, а сам снарядил верблюда, которому уже успел дать кличку «Храповик» из-за того, что он издавал рев похожий на храп. Джастус взобрался на него и ногами двинул по ребрам, дав понять, что можем ехать. Храповик понял жест, и они поехали к Диваре. Ехали долго, солнце в городе палило до такой степени, что Храповик чувствовал, что сейчас упадет. Неправильный верблюд, невынослив от слова совсем. На что ему горб, Джастус понять не мог. Или питомец мстит ему за что-то. Спустя полтора часа они были на месте. Вход в пещеру охранялся головорезами с автоматами. Стояла техника с пулеметами и гранатомётчиками. На отвесных скалах были мосты, которые соединяли между собой другие мини базы.

Возле входа в каждую базу стояли головорезы с собаками, которые так и норовили сорваться с поводка и вцепиться пришлому в горло. Их остановил один из головорезов с собакой.

— Проход закрыт, — пробасил охранник.

И приставил руку к пистолету.

— Я хочу попасть к Диваре, — сказал Джастус.

Собака обнюхала Джастуса и сразу начала скалиться и рычать. Головорез дернул поводок, чтобы собака успокоилась, но она продолжала рычать. Джастус посмотрел ей в глаза, и собака начала скулить и пятиться. Головорез посмотрел на бывшего бога, а он только улыбнулся в широкой улыбке и снова сделал лицо каменное. Головорез сглотнул и пропустил Джастуса при этом сказав:

— Можете проходить, — сказал охранник.

И увел собаку прочь от Джастуса.

Внутри горы располагалась целая сеть тоннелей, в каждой из которых были выдолблены лазы для лучшей проходимости. Через каждых десять метров стояли охранники с автоматами и внимательно наблюдали за вновь прибывшими к их госпоже гостями. На каждом из тоннелей была развернута лаборатория по изготовлению и транспортировке наркотических веществ. Где стоял надзиратель и четко следил, чтобы все исполнялось точно в срок. Все были в респираторах, чтобы не надышаться дури. В самом конце среднего тоннеля, куда отвели охранники Джастуса восседала на каменном троне Дивара. Она была средних лет, с красивым выступающим бюстом, черными волосами, и мексиканской внешностью. Одета была в камуфляжный камзол без рукавов, в котором было множество подсумков для обойм и гранат. За спиной у нее был автомат с подствольным гранатомётом и на лице был черно зелёный камуфляж, который подчеркивал всю ее брутальную красоту.

Джастус включил частичку своих божественных сил, чтобы начать сканировать ее, и он очень удивился. В теле Дивары он увидел душу Лаваны, его давней возлюбленной, но она его не узнала. Дивара сидела на каменном троне, вырезанном прямо в скале. Полевую и правую руку у нее сидели ее питомцы: аллигатор — «Кувалда» и носорог — «Наковальня». Она спасла питомцев от браконьеров, а их убила.

Джастус приблизился ближе, и «Кувалда» вместе с «Накавальней» зарычали так, что все присутствующие кроме Дивары и Джастуса затрепетали. «Храповик» резко задрыгал копытами и начал пятиться назад, уводя поводок. Мужчина взял поводок и начал тянуть обратно и гладить питомца. Бывший бог заглянул в глаза питомцам, и они подошли к нему ближе и начали лизать его руку. Дивара встала, все были поражены, такому повороту событий и она спросила:

— Почему тебя не атаковали мои питомцы, — властно спросила та.

— Зверь на зверя не нападает, — оскалился Джастус.

И погладил питомцев по голове.

Подручные Дивары приблизились, чтобы забрать питомцев так они встали в боевую стойку и зарычали на них. Те сразу отпрянули от страха. Джастус взял обоих питомцев и приказал им вернуться на свои места к хозяйке. Они послушались и пошли. Дивара была в легком недоумении от своего незнакомца и ей захотелось узнать его чуточку поближе.

Глава 6: Наркобаронша

Дивара щелкнула пальцами и все подручные удалились прочь из главного зала, оставив их двоих наедине. Девушка села на трон и внимательно смотрела на Джастуса. Бывший бог расхаживал по помещению, как у себя в гробнице, осматривая всю прелесть декора, которого не было. Дивара скрестила ноги вместе и задала вопрос:

— Зачем ты прибыл ко мне незнакомец, — спросила она.

— Я слышал, вам нужен человек, который спасает жизни, — ответил Джастус.

И уставился на женщину.

— Да, у нас сейчас нелегкие времена, — подытожила она.

— Моя группировка старается помогать бедным жителям этого города, которые пали жертвой двух коррумпированных бизнесменов — братьев Алькатаб, — призналась Дивара.

Эти два брата — бизнесмена владеют бизнесом по расширению территорий и постройкой на них зданий. Они задумали на месте всех обманутых ими бедных граждан построить бесполезные мечети и заполонить ими весь город. В подчинении у них есть громила по прозвищу «Питек», который работает рэкетиром и выбивает деньги с простых граждан. Правительство страны покрывает бизнесменов и платит им откаты с прибыли, чтобы держали рот на замке.

Но по своей сути группировка Дивары ничуть не хуже, они тоже преступники, которые распространяют наркотические вещества, хотя есть существенное отличие. Их деятельность связана не с варением наркотиков, а у действующих наркобаронов они отнимают товар и потом его делают безвредным в виде муки, хотя он сохраняет все свойства наркотика, но привыкания нет. Риск умереть снижается в разы. Дивара обеспечивает всех людей, которые попали в беду всем необходимым, являясь для них героем и человеком предоставляющем убежище, а взамен они платят трудом и обучаются искусству защиты себя и окружающих.

Дивара встала со своего трона и подошла к Джастусу, взяла его под руку и повела показывать окрестности ее владений. Она была очень заинтересована в новом собеседнике. На пороге пещеры представился вид из нескольких самостоятельных пещер, соединенных как снаружи подвесными мостами, так и изнутри прорытыми тоннелями, образующими лабиринт. На каждом из входов в пещеру стоят охранники и проводят досмотр товара и работников, чтобы он не попал не в те руки. Также Дивара пытается промышлять добычей воды. Для этого она роет большие скважины, из которых потом в трубы течет питьевая вода и вода для мытья посуды и принятия душа. В пустыне больше всего цениться что? Правильно — вода, а не золото как вы могли подумать.

Они прошли еще несколько метров и Джастус спросил:

— А где у вас медпункт, — спросил мужчина.

Дивара показала на пещеру по середине в самом конце тоннеля. Они направились туда, чтобы поближе познакомиться с медикаментами и персоналом, с которым Джастус будет работать. Джастус заглянул в помещение медпункта и был приятно удивлен. Несмотря на подземный тоннель, все выглядело довольно стерильно и не броско. Все аптечки были снабжены всем необходимым. Врачи, работающие в мед. помещении, были профессионалами своего дела и прямо на практике показывали свои навыки своему командиру — Диваре. Дивара похвалила их и представила им очередного помощника. Весь персонал внимательно посмотрел на Джастуса и на задних рядах начали шептаться о его внешнем виде. Кое где проскакивали нотки смеха в его адрес. Но он не предал значения этому и двинулся дальше вдоль помещения исследовать окрестности. Как только он прошел пять метров вперед раздался жуткий грохот от разрыва снаряда.

Резко подбежал один из заместителей Дивары и отрапортовал:

— Госпожа, на нас напали из группировки братьев Алькатаб, — сказал заместитель.

И отдал воинское приветствие.

Дивара посмотрела на Джастуса и он понял, что нужно выручать новых знакомых. Они ринулись прочь вместе со всем персоналом и заместителем наружу, отбить нападение.

Глава 7: Алькатаб

В один миг, когда они вышли из пещеры, ударил снаряд рядом с Джастусом и Диварой. Она оглянуться не успела, как их двоих накрыло прочным песчаным панцирем, созданным Джастусом. У Дивары глаза были по пять копеек от того что произошло. Джастус посмотрел на нее и улыбнулся в ответ, как будто это в порядке вещей. Он встал первым и подал руку женщине. От увиденного стало не по себе. Всех медиков, которые с ними выходили были убиты, включая ее заместителя. Джастус быстро окликнул своего верблюда и посадил девушку на него, и ударил по заднице. Верблюд вскочил на дыбы и побежал в сторону выхода из города по направлению к гробнице. А Джастус побежал разбираться с неприятелем. Толпа головорезов с гранатометами и автоматами начали переть на него со всех сторон. Джастус использовал силу мумии и создал песчаный торнадо и в буквальном смысле смел врагов в один миг, при этом успел песком испортить их оружие, которое вышло из строя. Враг начал отступать. Головорезы резко влетели в машины и завели двигатели и жестом показывали водителям убираться отсюда восвояси.

Он начал обыскивать город на предмет убитых и раненых. Мужчина с помощью своей силы мумии поднимал столпы песка под обломками рухнувших зданий и складировал людей в безопасное место. Часть людей поначалу испугались Джастуса, но подошел к людям мальчик, внук Мелькера и успокоил жителей, сказав им, что этот человек не опасен, а наоборот очень добр и справедлив в своих намерениях. Так думал только мальчик… Джастус взял имеющиеся бинты и сбегал в развалины медкатакомб и попытался найти чем обеззаразить раны. Увы, все было погребено под толстым слоем камня и песка. Джастус вернулся с дурными вестями и велел уцелевшим людям развести костры и наполнить кастрюли с водой и опустить инструменты в них. Все охотно его послушали и часть уцелевших людей, у которых хоть какие — то поверхностные знания в медицине начали помогать ему лечить раненых.

Тем времен оставшиеся в живых головорезы вернулись к боссам с дурными вестями. Два босса сидели за столом и играли в карты между собой смеялись и потягивали виски пятнадцатилетней выдержки. Один из них выглядел как мужчина средних лет, с длинными волосами, завязанными в пучок. На лице был шрам вертикально охватывающий левый глаз. Пиджак от Гуччи и на каждом пальце по золотому перстню. На шее была цепочка из золота, на которой выгравировано слово «ANARCHY» что переводиться как анархия. Другой босс был моложе лет на десять и тоже был одет в пиджак от Луи Витона и на шее у него была татуировка в виде слов «I LOVE MY MOM» что переводилось как я люблю свою маму. У него была короткая стрижка и гладко выбрита борода. На носу носил темные, солнцезащитные очки. Головорезы неохотно подходили к боссам, боясь прервать их веселье. Как только они приблизились молодой босс перестал смеяться, и сделал серьезный вид и отложил карты на стол. Он сурово посмотрел на подчиненных и щелчком пальца подозвал одного к себе, чтобы тот сказал ему на ухо, что приключилось.

Пока один из головорезов докладывал молодому боссу, остальные начали рассказывать второму боссу более подробную историю, что часть их погибла под ударом неизвестного человека, владеющего силами подчинять себе песок. Они сами не поверили своим словам, но докладывали, как наяву. Молодой босс высунул из кармана нож-бабочку и всадил в горло головорезу от плохих вестей. Остальные сразу пошатнулись и отпрянули в сторону от залитого кровью пола и пиджака босса. Второй босс ожидал такой реакции от своего брата и подозвал того к себе поговорить и успокоиться, а остальных отправил в медпункт. Тело умершего забрали и сожгли в местном крематории.

Два брата встали из-за стола и пошли в свой кабинет обсудить провал операции по поимке Дивары. Они открыли дверь и вошли в комнату. Младший, чтобы перевести дух сразу бухнулся на диван. Старший налил себе виски и залпом осушил бокал и налил еще один для брата. Брат унюхал запах знакомого напитка и сам встал с дивана, протянув руку, чтобы взять дивный алкогольный напиток и осушил бокал.

— Знаешь, что? — мне этот человек кого — то напоминает, — сказал младший брат.

И скрестил ноги вместе.

— Да и кого же интересно, — поинтересовался тот.

И уставился в окно.

— Не поверишь, старого нашего знакомого, — воодушевился младший.

И поднялся с дивана, затем подошёл к брату.

Старший босс потупил лицо и пытался вспомнить всех тех, кого, когда бы то ни было он пытался убить. И тут его передернуло. Картина из далекого прошлого промелькнула перед ним словно ураган настиг одинокий домик и снес его. По лицу старшего босса младший понял, что тот догадался о ком речь.

— Но ведь мы его убили, он пропал, — начал успокаивать себя старший.

И уставился на младшего.

— Видать судьба высших распорядилась иначе и этому выродку дали второй шанс, — с омерзением процедил младший.

И сжал со всей злости кулак.

— Но как ты понял, что это он, — спросил старший.

И начал сгорать от нетерпения.

— Головореза помнишь, которого я убил у всех на глазах, — ответил младший босс.

И достал нож — бабочку и обнажил.

— Так вот, я считал ауру, оставленную нашим другом песчаной магией, — сказал младший.

И начал крутить в воздухе нож.

«— И на рефлексе всадил перо прямо в шею», — сказал младший.

И молниеносным боковым движением рассек воздух.

— Теперь мне понятна твоя реакция тогда, — подытожил старший.

И налил выпить уже себе.

— Хорошо, пошли разведчиков в развалины города, чтобы проследить за ним, — приказал старший босс.

Тем временем Джастус помогал раненым всем чем мог, чтобы хоть как — то облегчить их страдания. Большинство людей были неоперабельные, и чтобы не мучились, они просили облегчить их страдания. Трупы уже не было где хоронить и было принято решение, что их будут кремировать. Джастус смотрел на людей, которые выжили в этой мясорубке и на их лицах читалась пустота, опустошённость, почти не малейшего желания жить. Мелькер подошел к Джастусу и предложил ему закурить. Он сделал несколько тяг и его начало рвать с непривычки. Мелькер ударил Джастуса по спине чтобы тот прокашлялся. В ответ Джастус улыбнулся и на какое — то мгновение ему стало легче. Хотя он до конца не мог понять людей, потому что сам бессмертен. Он не мог понять, как человек может скучать по другому человеку, которого уже нет в живых и это его расстраивало больше всего на свете.

Мелькер собрал всех уцелевших в налете людей и пригласил Джастуса присутствовать на собрании по поводу того, что делать дальше. Все собрались на главной площади, вернее то что от нее осталось. Люди выстроились в большой круг в несколько шеренг в шахматном порядке, чтобы всем было хорошо видно Мелькера и Джастуса, который стоял вместе с Мелькером в центре круга.

— Мы собрались, сегодня чтобы решить нашу дальнейшую судьбу, — обратился Мелькер к народу.

— Давайте выслушаем нашего гостя, а теперь уже и друга, — представил Джастуса.

Джастус от удивления немного засмущался и все, чтобы как — то его подбодрить похлопали ему в знак благодарности. Он сделал дружелюбный жест, чтобы все успокоились, и он начал свою речь:

— Дамы и господа! — обратился к народу.

— Мне очень приятно находиться среди вас и вашего народа, — сказал он.

— Я познакомился с вашей многовековой культурой и традициями и понял одну вещь, все люди не подразделяются на хороших и плохих, а есть еще люди, которые в меру хорошие и в меру плохие, которые благодаря своим поступкам показывают свою истинную сущность, которая зарыта очень глубоко внутри. Мы постоянно подавляем в себе некоторые качества, которые могут помочь в самый неожиданный момент, если эти поступки направлены на помощь себе и народу, то это только украшает человека, но если человек алчен, тщеславен, угрюм и постоянно жаждет убивать, то в нем рано или поздно просыпаются низменные желания и пороки, которые он выплескивает наружу, а порой и на весь мир и его окружающих. Поэтому я предлагаю вам построить свой новый дом у меня в гробнице в пирамиде, — закончил свою речь Джастус.

Мелькер удивленно посмотрел на Джастуса и тот показал, что умнее на самом деле и кто он такой. Джастус начал управлять при всех своими бинтами закручивая их во все стороны и делая фигурки разных животных, чтобы развеселить бедных детишек. Детям очень понравилось, и они даже хлопали, зато взрослые с опаской смотрели на все это. Затем Джастус начал повелевать песком. Чтобы никого не задеть, он в дальней части разрушенного города вызвал песчаную бурю, но сделал так, чтобы она не касалась людей. Взрослые еще с большим опасением смотрели на него, но дети только кричали от восторга и требовали еще.

Джастус не хотел показывать две остальных своих способности, высасывание жизни и поднятие мертвых в своих слуг, чтобы окончательно не потерять веру людей в него.

У Мелькера и его внука отпала челюсть от увиденного, и они подошли к нему и похлопали его по плечу. По началу люди испугались, но затем увидели, что Мелькер и его внук полностью ему доверяют и тоже навалились на него и начали подбрасывать все вместе в воздух, скандируя «Джастус спаситель».

После пронзительных и теплых слов Джастус предложил людям собирать свои пожитки и готовить караван в сторону его гробницы. Так и поступили. У каждого из людей были вьючные животные. Каждый из людей собрал самое дорогое и необходимое для них и Джастус снарядил Храповика в обратный путь. Во главе каравана был сам Джастус и его верблюд, следующий Мелькер и его внук, а дальше мужчины, женщины и дети. Те дети, которые не могли ходить брали на руки или сажали на верблюда. Шли долга, медленно. Солнце палило в зените, температура была плюс сорок. К счастью Джастус уже на собственном опыте знал, что через час пути есть оазис со свежей прохладной водой и пышной растительностью, чтобы накормить животных. Джастус сказал Мелькеру и он тут же передал другим, что через час привал. Люди воодушевились и пошли пободрее.

Как и обещал Джастус они прибыли к оазису и дети, не теряя ни секунды побежали к воде. Всех животных напоили досыта, и набрали свежей воды в бурдюки для дальнейшего путешествия. Устроились на привал на ночь. Развели костры и начали готовить пищу. Мелькер сидел вместе со своим внуком и Джастусом возле костра и подкидывали сухие ветки, чтобы жар не спадал. Костер так приятно горел и трескались ветки в нем, что оглянуться не успели люди как их, разморило и они улеглись спать. Джастус остался сторожить караван, ведь ему не спалось.

Глава 8: Финал арки

На следующее утро люди собрали лагерь и двинулись дальше в путь к гробнице Джастуса. Уцелевшие войны взяли с собой остатки техники и начали тащить, привязав часть из них к верблюдам, а другую часть к уцелевшим машинам, так как большая часть была уничтожена, разумно было поступить именно так. По дороге в гробницу Джастус встретил людей, которых спас ночью от бандитов. Как оказалось, это караван Дивары, а бандиты были головорезами братьев Алькатаб. Спасенные люди увидели караван и попросились присоединиться, на что Джастус и Мелькер дали добро.

Знойный, теплый ветер обволакивал лица людей и животных, пытающийся принести с собой песок в любые доступные места. В пустыне действовал закон фауны: «Ешь или будь съеден». Джастус стал свидетелем вместе с Мелькером и его внуком, как скорпион сражался с тушканчиком — мышью с длинными задними конечностями и длинным хвостом. Скорпион отчаянно жалил грызуна, пока тот от переизбытка яда не упал замертво. Охота увенчалась успешно. Скорпион одолел свою добычу и не обращая никакого внимания на людей удалился прочь с места битвы.

Пустынные жители знали, что на поверхности песок слишком горяч, чем на дне. Поэтому, когда хотелиохладиться, люди рыли большие ямы, чтобы добраться до нижних, прохладных слоев земли и забирались туда по шею, и закапывались, чтобы как — то противостоять этой жаре. Таким образом старались экономить воду. Пустынные жители придумали еще один способ сохранения воды. Они брали пустое яйцо страуса и заливали туда воду. Затем рыли яму достаточно глубокую и клали яйцо туда, затем закапывали. Когда снова проходили в этом месте, они откапывали яйцо и пили прохладную воду, чтобы утолить жажду.

Джастуса встречали как героя, ведь молва о человека спасшем целый город разлетелась по пустыне молниеносно. Другие караваны и люди встречали его с криками, маханием рук и с большим восторгом провожали в добрый путь, говоря спасибо, зато что он такой замечательный. Все больше людей присоединялось к каравану. За следующим барханом виднелась пирамида, из которой Джастус первый раз показался в пустыне. Странное явление увидели и Джастус в том числе. Все мумии выстроились в две колонны, образуя проход, а возле прохода стояла уцелевшая Дивара и увидела, огромное количество народу. Джастус спрыгнул с Храповика и побежал к ней. Она, увидев его, тоже бросилась к нему в объятия, и они обнялись.

Он дотронулся рукой до ее щеки и использовал божественную способность, чтобы она вспомнила, кто она есть на самом деле. И Дивара сразу поцеловала Джастуса в губы от того, что узнала любимого человека спустя много миллиардов лет.

Все люди застыли в оцепенении. Перед ними стояли мумии с современным оружием. Как только они увидели хозяина, то стали по стойке смирно и начали пропускать его в гробницу вместе с Диварой. Мелькер проходил мимо мумий вместе с внуком и сказал:

— Едрить колотить, — кто это такие, — удивился Мелькер.

И закрутил головой в разные стороны, осматривая оживших трупов.

— Это мои друзья, — помягче сказал Джастус.

И улыбнулся как ни в чем не бывало.

Мелькер посмотрел на внука затем на трупы и понял, что ну его. И махнул рукой.

Джастус завел Мелькера и его внука вместе с Диварой внутрь гробницы и провел небольшую экскурсию. Перед ними открылась завеса тайны самого происхождения Джастуса в этом мире. Он показал откуда выполз, что увидел и пытался расшифровать настенные иероглифы. И через строки он увидел, что истинная его сила была разделена и запечатана в этом мире между гробницами. Первая часть силы дала возможность управлять самим телом фараона и его способностями мумии. Остальные три части вернут ему полностью божественные силы, с которыми он появился в изначальной пустоте за долго до формирования этого мира. Дивара неявно указала на наложниц этого фараона и строго посмотрела на Джастуса. Джастус попятился назад и замахал руками, уверяя, что у него ничего с ними не было. Дивара остыла и разлилась в успокаивающей улыбке и сказала ему на ушко:

— Если бы было что — то, — я буду твои гениталии отрезать и ждать, когда они снова отрастут и так до конца вечности, — прошептала она.

И погладила Джастуса по голове и коснулась указательным пальцем до его подбородка.

Джастус сглотнул и зачесал затылок, а затем улыбнулся и его пробрал пот.

Мелькер заметил тревогу в глазах Джастуса, но он сразу отвернулся и сказал Мелькеру, что все хорошо, просто давно не виделись с Диварой. Мелькер подумал про себя:

— Интересные у них отношения, ничего не скажешь, — это любовь, как же мне знакомо, — сказал мужчина.

Джастус посмотрел на Мелькере и прочитал его мысли и чуть не рассмеялся, но сразу успокоился.

Остальные люди расселились вдоль гробницы и установили палатки. Им по-прежнему было неуютно со всеми этими мумиями, но Джастус заверил, что они не причинят никакого вреда. Те не многие войны, кто уцелел в налете начали окапываться и строить линию обороны на случай повторного нападения. Джастус вместе с Диварой и Мелькером и его внуком вышли из гробницы на свежий воздух.

Перед собой они увидели большое количество людей, обустраивающее свой быт и попытку создать условия для проживания в их так знакомом месте — пустыне Сахаре. Часть знаний они переняли у бедуинов — кочевого народа Аравийского полуострова. Бедуины занимались землепашеством и пасли скот. Это довольно интересные люди со своей самобытной культурой и традициями, которые так чужды западному человеку.

Джастус так увлекся культурой людей, которых он приютил у себя, что не заметил, как начало темнеть. Ночи в пустыне Сахара холодные. Столбик термометра опускается до -4 градусов Цельсия, как в дневное время воздух прогревается летом до +40 градусов Цельсия. Все разбрелись по палаткам, выставили охранников дежурить и смотреть в оба. Джастус пошел к себе в саркофаг, но не успел он лечь как к нему ложиться сверху Дивара и закрывает крышку, из-под которой начали доносятся дивные звуки любви.

Тем временем братья Алькатаб добились своего. Они выдворили людей с их земли и начали строить мечети, через которые они планировали отмывать свои грязные деньги через пожертвования и оказания услуг религиозного характера. Но им этого оказалось мало. Младший брат Даркус Алькатаб хотел уничтожить Джастуса и Дивару раз и навсегда. Он очень люто ненавидел их и проклинал высших создателей, за то, что они именно так создали их, а никак иначе. И чтобы как — то насолить высшим создателям, Даркус решил отыскать один из источников силы Джастуса. В этом ему помогает его старший брат Лайтус Алькатаб. Один из разведчиков вернулся с докладом о переселении людей к гробнице Джастуса. Старший брат расплылся в широкой улыбке и потер руки при этом сказав:

— Здесь мы и дадим ему бой, — сказал Лайтус.

И указал в нужную область карты пустыни.

Даркус от радости обнажил нож — бабочку и начал им крутить, а затем облизал его и спрятал на место.

Наступило утро следующего дня. Лавана лежала в саркофаге на Джастусе совершенно голая и заметила, что что — то торчит и упирается внизу между ног. Джастус храпел и не придавал этому никакого значения. Он впервые за долгое время уснул и видел будущее его и Лаваны. Перед ним предстала картина красивого дома с усадьбой и множеством слуг. Много охраны, которая охраняет периметр усадьбы изнутри и снаружи. Дети бегают по зеленой траве и играют в пятнашки. Лавана созывает всю семью обедать. Посреди дома располагается красивый длинный стол, украшенный белоснежной скатертью с изображением тигра, льва и медведя. Слуги подают блюда из дальних стран. Изысканные деликатесы, которых они ни разу не пробовали. Лавана увидела слюни, которые выделяет Джастус и поцеловала его, а он продолжал видеть сон и поглощать пищу. Он настолько глубоко присосался к ее губам, что она не могла отодрать его голову от себя. Ей пришлось применить обыкновенную силу убеждения. Она взяла и ударила сильно его по щеке. От такого лязга Джастус подорвался и вместе с Лаваной просто грохнулись на землю гробницы совершенно голые. Джастус смотрел на нее, а она на него, затем они начали улыбаться, а потом и вовсе громко смеяться, что даже Мелькер прибежал вместе с внуком проверить все ли в порядке с ними. Когда он увидел картину, то сразу прикрыл глаза внуку, и они удалились. Внук старался оттягивать ладонь деда и посмотреть поближе, что там такое, но получил от Мелькера подзатыльник, от которого стало больно, и он отвернулся и взял деда за руку и они вышли.

Джастус обнял Лавану и поцеловал ее. Затем они поднялись и начали одеваться. Джастус смотрел на нее как хищник. Она надевала одежду, которая тонко подчеркивала ее фигуру, и он не выдержал, вцепился в нее и начал раздевать. От неожиданности Лавана вначале не поняла, но затем полностью отдалась порыву чувств и страсти.

Прошло три месяца. Люди жили, осваивались на новом месте. Джастус с Лаваной и Мелькером и его внуком посещали гробницу и изучали новые комнаты в сопровождении охраны. Джастус с помощью божественной силы расшифровывал иероглифы и тут их осенило. На одной стене комнаты, которую они недавно открыли была странная надпись, непохожая на все остальные. Был изображен волк, небо орел и ястреб. Джастус в очередной раз воспользовался своим даром и прочитал при всех:

— Если ты это читаешь, то твоя остальная сила покоится в Монголии. В степи гробница великого Чингисхана, степного завоевателя, который основал самую большую в истории континентальную империю. Тебе нужно отыскать его гробницу, которую так никто и не нашел. В той гробнице будет запечатана другая часть твоей силы. Запомни, проход охраняют! Подпись: Высшие =)

Джастус переваривал написанное, и посмотрел в сторону Лаваны. Она на него тоже посмотрела и сказала:

— Ты на меня не смотри, я не знаю где находится Монголия или как там ее, — и повернулась к Мелькеру.

— Я думала, что это девушку так зовут, — сказала она.

И поправила волосы.

Мальчик не выдержал и рассмеялся. Дед как обычно дал подзатыльника. Он схватился за голову и сказал:

— Я видел туриста в городе, который был с тех краев, — возможно он сможет нам подсказать, где эта Монголия находится, — сказал мальчик.

И уставился на всех присутствующих.

— Тогда нам нужно этого туриста найти, если его не убили при обстреле, — сказал Джастус.

И сжал кулак.

Так и решили. Вся компания вышла из пирамиды и встретила людей, копающая колодец, чтобы найти воду. Джастус начал спрашивать у них не встречали ли они человека с узкими глазами. Те в ответ отрицательно кивали и разводили руками и принялись дальше работать. Так компания потратила весь день на его поиски. Наступил вечер, выглянула полная луна и звезды появились на небе. Возле каждой палатки горел костер и люди сидели и рассказывали истории из мифов пустыни. Фенеки — миниатюрные лисы, живущие в Северной Африке, выли на полную луну, и создавалось впечатление ночной жизни. Один человек сидел вдалеке с горящим костром в странной одежде, не походившей на местную. И напевал какую — то песню на чуждом им языке, которого они никогда не слышали. Вместе с тем он встал на ноги и взял в руки музыкальный инструмент и начал танцевать вокруг костра. Джастус, Лавана, Мелькер и его внук подошли к незнакомцу ближе. Он продолжал танцевать и не обращал на них никакого внимания. Так продолжалось минут пять, пока он не закончил и не уставился на своих новоприбывших зрителей. Все дружно похлопали ему, он поклонился и начал собирать весь инвентарь обратно в сумку. Джастус спросил у него откуда он, тот ответил, что из Восточной Азии. Его родное государство Монголия. Вся компания радостно заликовала и начала спрашивать, как до нее добраться. Человек сказал, что нужно найти крупный город, а в нем должен быть аэропорт, который может осуществлять рейсы в Монголию и купить билет.

— Решено, мы едем в Монголию! — с чувством сказал Джастус.

И все дружно выставили ладони вперед, одна на одну, и подняли их вверх типа они команда.

Конец первой части =)

Сноски

Саркофаг — (др. — греч. σαρκοφάγος, sarkophágos— плоть поедающий) — разновидность традиционного гроба, использовавшаяся для захоронения знати и обычно оставляемая на поверхности земли в специально отведённых помещениях или на кладбищах. Изначально употреблялось для обозначения гробниц из троадского известняка, якобы способного быстро впитывать в себя человеческие останки.


Фараон — современное наименование правителей Древнего Египта. В течение большей части египетской истории оно не было официальным титулом, а возникло первоначально в эпоху Нового царства как эвфемизм, позволяющий обойтись без упоминания царского имени и перечисления официальных царских титулов, и особенно распространилось к середине I тысячелетия до н. э.


Хопеш — разновидность холодного оружия, применявшаяся в Древнем Египте. Хопеш имел внешнее сходство с серпом, с заточкой на выпуклой стороне клинка. Существует мнение, что происходило это оружие от более древнего шумерского аналога. Состоял из серповидной рубяще-режущей части (полукруглого клинка) и рукояти.


Ра — древнеегипетский бог солнца, верховное божество в религии древних египтян. Его имя означает «Солнце».


Хетты — индоевропейский народ бронзового века, живший в Малой Азии, где он основал Хеттское царство (около 1800 до н. э.).


Коран — священная книга мусульман. Слово «Коран» происходит от арабского «чтение вслух», «назидание». Согласно исламскому вероучению, он был передан путём откровения пророку Мухаммеду и является Последним Заветом для человечества.


Оглавление

  • Глава 1: Боги
  • Глава 2: Перемещение
  • Глава 3: Проникновение в гробницу
  • Глава 4: Преображение
  • Глава 5: Приключения в городе
  • Глава 6: Наркобаронша
  • Глава 7: Алькатаб
  • Глава 8: Финал арки
  • Сноски