Сафари (СИ) [Алексей Александрович Карачёв] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Сафари (СИ) (а.с. Вселенная Арраяр -5) 126 Кб, 27с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Алексей Александрович Карачёв

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

свободное время он уделял общению со смышлёным зверьком. К немалому удивлению доктора, животное отвечало взаимностью, а при дрессировке старательно следовало командам, словно это не чуждый человеку ксенос, а обычная земная собака. Но что особенно нравилось гарку — это охота. Однажды он увязался за одной из групп, а туристы, падкие на экзотику, не стали этому препятствовать. Даже, наоборот, активно уговаривали гида взять зверушку с собой. С тех пор гарк участвовал практически в каждом выезде и превратился в местную достопримечательность.

И вот сейчас Хавьер шёл на очередное свидание со смышлёным гарком. Жило животное, как ему и положено за пределами купола, так что в том, что доктор надел защитный костюм, не было ничего странного. Конечно, это всего лишь обычная предосторожность: на этой планете люди могли длительное время обходиться без какого-либо ущерба для своего здоровья. Но всё же это не повод разгуливать в мире полном опасных тварей в обычной рубашке.

Когда наружная дверь шлюза закрылась, Салана накрыли звуки дикой природы. Воздух, как и всегда, был свеж и приятен: пахло ранним сафарийский утром.

— Джеки! — крикнул Хавьер.

Не прошло и пятнадцати секунд, как из-за деревьев показался гарк и вприпрыжку побежал к доктору. За время с момента их первой встречи зверёк заметно подрос и теперь уже не напоминал маленькую побитую собачонку. Бежал гарк на двух ногах. Эта метаморфоза случилась около двух месяцев назад и поначалу удивила Салана, ведь прямохождение не характерно для Сафари. Но со временем к этому привык не только он, но и остальные работники базы.

— Джеки, мой мальчик, — Хавьер погладил за холку гарка, — я тут принёс тебе вкусненького, как ты любишь.

Доктор достал банку сгущённого молока, открыл её и передал животному. Джеки с удовольствием принял угощение и стал макать палец в сладкую белую гущу, чтобы потом облизать.

— Погоди-ка, — Салан достал из кармана обычную ложку и тоже отдал её гарку.

Тот посмотрел на предмет, повертел его в руках, а затем безо всякой подсказки стал с помощью него есть сгущёнку.

— А ты соображаешь, — удивился Хавьер.

Джеки доел и протянул ложку обратно.

— Можешь оставить себе, — разрешил Салан и продолжил. — Завтра на охоту отправляется новая группа, хотя ты, наверное, уже сам догадался.

Гарк радостно запрыгал. Он не умел говорить, но хорошо понимал человеческую речь.

— Постарайся не хватать вещи туристов как в прошлый раз, особенно оружие. Это опасные игрушки, только для людей.

Джеки закивал — он охотно перенимал человеческие привычки.

— Ладно, мне пора. И ещё, знаю, что вы с Иваном не сильно дружите, но в этот раз с туристами идёт он, — гарк тут же скорчил рожу, — вот-вот, поэтому веди себя хорошо. А теперь иди.

Животное хрюкнуло, лизнуло доктора в щёку, развернулось и убежало в лес. Салан подобрал пустую банку из-под сгущёнки, зашвырнул её подальше, а затем пошёл обратно.

* * *
Такие маленькие базы как «Кения» были раскиданы по все планете, удовлетворяя запросы даже самых взыскательных клиентов. Хочешь устроить охоту на ледяных хазов, обитающих в заснеженных землях Арктического континента? Или, наоборот, попытать счастье в жарких пустынях Новой Сахары? Не вопрос, были бы деньги и желание. И всё же большинство туристов-охотников предпочитали не рисковать и выбирали угодья в зонах с умеренным климатом. Здесь и зверья вдоволь, и человек чувствует себя комфортно. База «Кения» обслуживала в основном обычных людей, решивших хоть раз в жизни испытать азарт охоты. Прилетевшая группа не была исключением, ну разве что Филдман со своим «слонобоем» выделялся из пятёрки.

* * *
— Представляете, забыл свою винтовку дома, — с грустью в голосе сказал Павел. Сегодня на нём была футболка с таким же печальным смайлом. — Я её ещё за год до отлёта сюда заказал. Столько времени выбирал, перечитал кучу советов.

— Мистер Грабарь, неужели Евгений ещё не знает твою историю? — вмешался Филдман. — Ты же её уже раз пятый рассказываешь.

— Угу, — подтвердил Евгений Веселов. Он вообще предпочитал молчать, но уж если надо отвечать, то говорил короткими фразами.

Все пятеро туристов в свой последний вечер перед началом охоты сидели на маленькой открытой веранде и вели беседы ни о чём. Рид и Филдман потягивали пиво, Грабарь со Шнитке взяли по стаканчику шнапса, а Веселов, как спортсмен, ограничился стаканом лимонной воды со льдом.

— И чего переживать? В плату и так входит аренда винтовки, автомата и прочей амуниции, — сказал Шнитке.

— Как входит? — удивился Филдман.

— Так ты не читал договор? Там есть об этом пунктик, — ответил Виктор. — Я даже попросил сократить доступный арсенал, при этом получилось немного сэкономить.

— Вот пройдохи! А с меня ещё взяли плюсом за мою крошку!

— И эту