Его счастье (СИ) [Энжи Вэс] (fb2) читать постранично, страница - 98

- Его счастье (СИ) (а.с. В поисках своего -1) 913 Кб, 266с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Энжи Вэс

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

она.

Отец в чем-то был прав. Хотя она и клялась, что станет художником, что у нее все получится, однако не факт, что так. Иногда одних амбиций недостаточно. Обстоятельства бывают сильнее тебя. Но будет ли она счастлива с Саймоном? Вполне возможно, раз они оба любят друг друга. Хотя Оливия уже сомневалась, что после разбитого сердца Саймона он все еще питает к ней нежные чувства.

- Ваше сиятельство! Ваше сиятельство! – Бежал запыхавшийся лакей.

Оливия и Ричард в замешательстве глядели на него.

- Что случилось?

Он пытался отдышаться.

- Там рвется гость… хочет немедленно видеть леди Уотсон.

Отец был в ярости, а Оливию бросило в холод от страха. Наверняка это барон пришел мстить ей.

- Что за наглость?! Без приглашения, да еще и к моей дочери. Возмутительно! Кто это?

- Он не назвался, ваше сиятельство.

- Проводи его сюда сейчас же.

Лакей убежал выполнять приказание.

Отец был зол наглостью незнакомца. Оливия заерзала на стуле. За это время она успела передумать дюжину предлогов, чтобы уйти. Но что бы она ни сказала сейчас, ей все равно придется остаться, потому что мужчина желал видеть именно ее, а не хозяина дома. Первый и последний возможный посетитель – Лонгстри. Он был единственным, кто мог ее навестить. Саймон либо уехал в Вену, либо только собирался. Но если бы даже он поехал сюда утром, то прибыл бы только вечером. Беспокойство Оливии нарастало с каждой секундой.

- Я думаю, тебе лучше уйти и подождать в гостиной, - ошеломил ее отец. – Если понадобится, я позову тебя или приду сам.

Оливия почувствовала облегчение и, выдохнув, без лишних вопросов убежала в дом. Но в доме она тоже не находила себе места, метаясь по комнате. Вдруг Лонгстри захочет рассказать все ее отцу и шантажировать его? А вдруг он попросит ее руки, и она не сможет ему отказать, потому что единственным рычагом воздействия и сдерживания его длинного языка был Саймон? Она подошла к окну. Если только Лонгстри с невероятной скоростью узнал, что Саймон собирается покинуть Англию? Ох, это ожидание сводило Оливию с ума! Хорошо, предположим, что малоизвестный джентльмен просто пришел с ней поговорить. Любые мысли, не связанные с бароном, заставляли ее сердце принимать обычный ритм.

- Здравствуй, малышка.

На знакомый голос Оливия обернулась точно солдат по команде. Она смотрела и не верила, открывая и закрывая рот. Саймон стоял перед ней не в дорожном костюме, а в обычном повседневном, но в очень помятом состоянии, как и его лицо. Волосы на голове взъерошены, а под глазами мешки – свидетельство бессонной ночи.

- Саймон! – то ли ликующе, то ли испуганно воскликнула она. – Что ты здесь делаешь? Я думала, ты должен быть уже на пути в Вену.

Саймон в медленном темпе с каждым шагом приближался к ней.

- Да, должен был. Но на самом деле я солгал про Вену. Я лишь хотел, чтобы, когда ты осознала, что мы больше не увидимся, что больше никогда не коснемся друг друга, ты осталась со мной. – Саймон пораженно поднял руки вверх. - Не злись, малышка, но я проверял тебя. И хоть ты отреагировала спокойно, твои глаза, мне казалось, выдавали другие чувства.

Оливия сделала притворно обиженный вид и сложила руки перед собой.

- Саймон, какой же ты…

Он перебил ее:

- Прежде чем ты выскажешь все, что думаешь обо мне и неважно, заслуженно или нет, я хочу задать тебе вопрос. – Он развел руки в стороны. - Оливия, я люблю тебя. И мои слова искренни. Хочешь или не хочешь ли ты это принять, но это так. И я хочу спросить тебя, любишь ли ты меня? Мне нужно знать только это. За этим я и приехал сюда. И без ответа я не уйду, даже если придется ночевать под дверью твоего дома.

Оливия опустила руки, рассматривая его во все глаза. Кровь застыла в жилах, а сердце ускорило ритм, но при этом она не могла оторвать от него глаз: настолько он был открыт с ней в своей мужественной и привлекательной оболочке. Оливия, глядя прямо в глаза и не спеша, наступала.

- Какой же ты все-таки взбалмошный, Саймон Смит! Ты упрямый, самоуверенный, иногда холодный, как лед. Ты делал выбор, принимал решения, не желая считаться со мной. – Оливия перевела дыхание и продолжила: - И при этом ты самый добрый, умный и привлекательный мужчина из всех, каких я когда-либо встречала.

Саймон был немало озадачен.

- И да, я люблю тебя, Саймон.

И в эту же секунду они расплылись в улыбке, а глаза их засверкали счастьем. Мешки Саймона вдруг куда-то исчезли, а лицо посветлело. Да и вообще он перестал выглядеть таким потрепанным. Саймон в порыве ликования поднял Оливию на руки и закружил. А затем отпустил и поцеловал.

О, как она скучала по вкусу его губ. И пусть они сейчас были слегка шероховатыми от ветра, но желание целовать его от этого меньше не стало. Он отпрянул от нее, заглянув в глаза.

- Это для тебя, - Саймон достал из внутреннего кармана нежно-розовый цветок. – Правда, он немного помялся по дороге.

Она приняла подарок, подозрительно рассматривая его.

- Это что,