Blue Sky [Дмитрий Кашканов] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Blue Sky 236 Кб, 5с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Дмитрий Кашканов

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

видимо, потерял сознание или затаился от страха.

Я подрегулировал высоту 10000 футов и поставил на транспондере 7700. Сначала хотел было вытащить мертвого капитана, но Грушин оказался слишком тяжел для меня. Со среднего кресла я мог прекрасно управлять автопилотом и механизацией поэтому я сначала связался с Ростовом, доложил, что из-за разгерметизации снижаемся аварийно до сотого эшелона, экипаж вышел из строя, самолетом управляет пассажир.

Диспетчер спросил умею ли я управлять, я сказал, что я по квалификации как раз капитан такого самолета. Он попросил отвернуть влево на тридцать градусов, наверно для проверки, смогу ли я это сделать. Я отвернул. Ростов предложил следовать в ближайший Краснодар и дал курс в район четвертого. (Могут же векторить, когда приспичит!)

На сотом эшелоне я снял маску и попробовал еще раз вытащить Грушина. Не получилось. К счастью, та новенькая проводничка уже оклемалась и сама зашла в кабину узнать как тут дела. Вдвоем мы вывалили мертвого капитана в проход, а я занял его место. Потом я попросил проводницу разобраться со вторым и привести его в чувство. Девушка стала хлопать горе-пилота по щекам. Он вдруг очнулся, заорал "Террористы!!!" И начал от нее отбиваться. Попал ей по лицу и разбил девушке нос. Потом выхватил QRH и запустил в меня. Я не успел увернуться, и книга своим острым углом порезала мне скулу. Но на этом второй не успокоился, а внезапно схватил сайдстик, отключил кнопкой автопилот и дернул самолет вверх. Мне пришлось кнопкой приоритета взять управление на себя. Я выровнял полет и заорал на второго: «Убери руки пацан! I have control!». Я крикнул ему, что мы на сотом эшелоне, курсом на Краснодар, я капитан Лебединский и все под контролем.

Мальчишка успокоился. Может вспомнил по работе мое лицо (правда, с окровавленной скулой и залитой кровью шеей я, наверно, выглядел не комильфо и, скорее всего, действительно был похож на террориста).

Заход на посадку по ИЛС и посадка в Краснодаре без каких-либо отклонений. Мы освободили полосу по РД-D. Там нас уже ждали медики, полиция, трапы и автобусы. (Должен отметить грамотную и своевременную работу диспетчерских и наземных служб аэропорта Краснодар).

Правда, герои-полицейские первым делом надели на меня наручники, выволокли из кабины и затолкали в свой автобус. Один из них на мою просьбу помочь с раной на щеке, сказал, что, если террорист подохнет от заражения крови, невелика потеря. (Тоже, наверно, бойцов набирали по объявлению на заборе).


Немного лирики от себя:

Сидел я в автообезъяннике с разбитой рожей, слушал угрозы разделать мне фейс в котлету и вспоминал слова из фильма моего детства «Джентельмены удачи», там, где Василий Алибабаевич читает Вицину письмо: «А все равно, хорошо, что ты живо-о-ой».


Такого-то августа, такого-то года.

Капитан Лебединский.

Подпись.


Разгерметизация — падение давления воздуха в самолете из-за повреждений фюзеляжа или неисправного оборудования.

Emergency Descent — быстрое снижение самолета до высоты 10.000 футов или примерно 3000 метров. На этой высоте воздух достаточно плотен и насыщен кислородом.

Спойлеры — аэродинамические поверхности на крыле, позволяющие ускорить снижение самолета.

Обзервер — от англ. observer — наблюдающий.

Транспондер — от англ. Transponder — элемент радиооборудования самолета.

Векторить — это, когда диспетчер дает пилоту команду выдерживать определенный курс или скорость, говорят, что он «векторит» от англ vector.

QRH — Quick Reference Handbook — довольно увесистый буклет-сборник аварийных процедур. Обычно имеет жесткие пластиковые или алюминиевые обложки.

Сайдстик — англ. Sidestick — орган управления самолетом, по предназначению аналог штурвала.

ИЛС — от англ. ILS — Instrument Landing System — инструментальная система посадки.

РД-D — рулежная дорожка, обозначенная буквой D.