Европа в пляске смерти [Анатолий Васильевич Луначарский] (fb2) читать постранично, страница - 65

- Европа в пляске смерти 362 Кб, 168с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Анатолий Васильевич Луначарский

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

name="c201">(7) Конотоп, Шклов – названия городов упомянуты автором как синонимы глухой провинции.

(8) Альмерейда, Мигель (1883–1917 гг.) – французский политический деятель, анархист. Организатор заговоров, путчей и т. п.


Будущее международного права*

(1) Отле, Поль (1868–1944 гг.) – выдающийся бельгийский ученый-библиограф, радикал, интернационалист. Основал в 1895 году Международный институт библиографии. Директор «Palais Mondial», создатель десятичной библиографической классификации. Ряд его трудов переведен на русский язык.

(2) Первая Гаагская конференция – состоялась по инициативе России в 1899 году при участии Австро-Венгрии, Бельгии, Болгарии, Великобритании, Германии, России, Греции, Франции и других европейских стран, США, Японии. Были приняты конвенции о мирном разрешении международных споров, о законах сухопутной войны, о применении к морской войне начал Женевской конвенции 1864 года.

(обратно)

Выходные данные

А. В. Луначарский

Европа в пляске смерти


Составители; Зельдович В. Д., Кресина Л. М.

Редактор К. К. Степан.

Оформление художника Г. И. Юдицкого.

Художественный редактор Г. Ф. Скачков.

Технический редактор А. А. Павловский.

Корректор А. В. Федина.

(обратно)

Примечания

1

Печатается с машинописного текста статей А. В. Луначарского, отредактированных автором в 1925 году. Сокращения, произведенные автором и составителями, помечены многоточием. – Ред.

(обратно)

2

Ну и молодцы! Это коньяк! (франц.).

(обратно)

3

Сен-Назер.

(обратно)

4

В квадратные скобки заключен текст, дописанный автором в 1925 году.

(обратно)

5

Этаким путем приходилось намекать, что имущие классы уклонялись от воинской повинности. – Прим. авт.

(обратно)

6

Характеристика Семба верна. Хотя его речи в беседе со мною пахнут пошлостью. Национальная война всех опошляла, кто был вовлечен ею в водоворот. Семба умер, быть может, будь он жив, он понял бы теперь свою ошибку, как понял ее его друг. – Прим. авт.

(обратно)

7

Быть может, никого не было так жаль в то время, как Геда. Во время моего свидания с ним я попытался заговорить о нашей позиции, интернационалистической. Но Гед тотчас же сухо оборвал меня фразой: «Марксист при широчайших горизонтах должен быть практиком. Практическая задача наших дней – борьба с германской реакцией». – Прим. авт.

(обратно)

8

К моему удивлению, цензура эти строки оставила. – Прим. авт.

(обратно)

9

Здесь и далее отточие означает, что текст изъят царской цензурой. – Ред.

(обратно)

10

туда, туда, где цветут лимоны (нем.).

(обратно)