Придет весна.
Другая вместе с ней.
А ты все это время будешь жить зимою,
И станет жизнь того, кто будет жить тобою,
Невыносимо томной.
Глухой зимы грустней.
Французский перевод: As-tu besoin d’un hiver si froid?
As-tu besoin d'un hiver si froid?
N'es-tu pas froid grâce
à un discours plein de glace,
Que proclames-tu devant moi?
Le printemps viendra.
Une autre viendra avec elle, helas.
Et tu vivras en hiver tout ce temps la,
Et la vie de celui qui vivra
par toi
deviendra,
insupportablement sombre et amer.
Plus tristes, que les froids, sourds hivers.
Последние комментарии
16 часов 1 минута назад
16 часов 2 минут назад
16 часов 10 минут назад
16 часов 18 минут назад
17 часов 16 минут назад
17 часов 35 минут назад