город в Галисии, образовавшийся вокруг Сантьягского собора. По преданию, в нем захоронены останки апостола Иакова
(обратно)
13
Domine quis habitabit in tabernaculo tuo aut quis requiescet in monte sancto tuo (14-ый Псалом Давида, лат.) — Господи! кто может пребывать в жилище Твоем? Кто может обитать на святой горе Твоей?
(обратно)
14
Qui ingreditur sine macula et operatur iustitiam (14-ый Псалом Давида, лат.) — Тот, кто ходит непорочно и делает правду, и говорит истину в сердце своем
(обратно)
15
Pater noster qui in celis es, sanctificetur nomen tuum (лат.) — Отец наш, сущий на небесах, да святится имя Твоё
(обратно)
16
Et ne nos inducas in tentationem, sed libera nos a malo (лат.) — И не введи нас в искушение, но избавь нас от зла
(обратно)
17
Формула христианской католической церкви, которой заканчивались богослужения. Ite missa est (лат.) — Идите, [собрание] распущено. Deo gratias (лат.) — Благодарение Богу
(обратно)
«Песнь о моем Сиде» (Cantar de mio Cid), перевод со староиспанского Ю. Корнеева.
(обратно)
20
Сюрко — в 12 веке длинный и просторный плащ чуть ниже колена и без рукавов. Его носили для защиты кольчуги от нагрева солнцем, от влаги во время плохой погоды и от крови во время сражения
(обратно)
Аделантадо (исп. adelantado) — в Средние века и Новое время — должностное лицо, назначавшееся монархом Кастилии для осуществления на определенной территории функций управления и судопроизводства.
(обратно)
27
Мосарабы — собирательное название для христиан, проживавших на территориях Пиренейского полуострова, находящихся под контролем мусульман
(обратно)
28
Перевод покаянной молитвы «Confiteor Deo omnipotenti…»
(обратно)
29
50-й псалом из Псалтыря Давида — «Miserere mei Deus» (лат.)
(обратно)
Последние комментарии
5 часов 5 минут назад
5 часов 23 минут назад
5 часов 47 минут назад
6 часов 19 минут назад
7 часов 26 минут назад
9 часов 7 минут назад