Грона гніву [Джон Ернст Стейнбек] (fb2) читать постранично, страница - 198

- Грона гніву (пер. Ольга Смольницька) 1.12 Мб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Джон Ернст Стейнбек

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

перекладі І. Хоменка (цитованому далі) — Проповідник. Автор застосовує багатозначність, адже проповідник — це й Екклезіаст, і Кейсі.

(обратно)

41

Ibid. 4: 9-10.

(обратно)

42

Ibid. 4: 11-12.

(обратно)

43

Том несвідомо майже дослівно цитує Екклезіаста: «Дурний складає руки і їсть власне тіло» (4:5).

(обратно)

44

В оригіналі the grapevine (сленг) — швидко поширювана неофіційна інформація, чутки. Лексема створена, певно, за візуальною ознакою — подібністю до виноградної лози: швидке зростання і розгалуження.

(обратно)

45

Коронер — посадовець, який фіксує причину смерті й у разі потреби розслідує.

(обратно)

46

Забобон на півдні США: ніж розріже породіллі біль навпіл. Вочевидь, іде від африканських рабів, певною мірою нагадує слов’янські забобони.

(обратно)