Серебряные фонтаны [Биверли Хьюздон] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Серебряные фонтаны (пер. Т. В. Худеньких) (а.с. Любовно-авантюрный роман) 2.42 Мб, 680с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Биверли Хьюздон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

эту славную девочку, я не могла помочь советом, но говорила себе — наконец-то они научатся заботиться друг о друге. — Я отвернулась к розам, она проследила мой взгляд: — Я сейчас же поставлю эти цветы в воду, а затем принесу их сюда. Говорят, что цветы, оставленные на ночь в комнате больного, вредны для здоровья, но, по-моему, они придадут вам бодрости в любое время.

Вскоре миссис Чандлер вернулась с вазой, полной чудесных золотистых роз Лео.

— Я поставлю их на стол, здесь вы сможете их видеть. Доброй ночи, моя леди. Да не забудьте позвонить, когда малышке потребуется сменить пеленки.

Я улыбнулась и поблагодарила ее, хотя мы обе знали, что я не позвоню. Мне нравилось самой заботиться о своей малышке. Кроме того, для меня не было привычным звонить служанкам — не так давно я сама была служанкой.

Дверь мягко закрылась за ней, и я осталась одна с моей спящей Розой. Она не могла видеть слез, бегущих по моим щекам, поэтому я не отирала их. Вся моя спокойная уверенность последних дней исчезла, отнятая розами — его подарком. До недавних пор я чувствовала себя так удобно с ним, мне нравилось его общество, я училась звать его Лео, а не «мой лорд». Кроме того, я училась заботиться о нем — в этом миссис Чандлер была права, — но забота еще не была любовью. Я сознавала разницу. А нынче вечером, глядя на мое лицо и ожидая моего ответа, он тоже сознавал эту разницу.

Горячие слезы вины и стыда жгли мои щеки. Я была так многим обязана Лео, но не могла дать ему любви, которой он жаждал — потому что она была отдана другому. Запах его роз принес в комнату атмосферу лета, а с летом пришли и воспоминания, воспоминания о золотой поре перед войной — воспоминания о Фрэнке.

Я не могла совладать с ними. Вдруг я словно перенеслась в то время, в Парк, к Фрэнку. Я видела его мальчишескую улыбку, слышала его дразнящий смех — внезапно Фрэнк побежал передо мной, высокий, стройный и юный. Я устремилась за ним, пока не увидела, что блестящий цилиндр накренился и упал с его гладких, светлых волос. Я наклонилась поднять цилиндр — и в этот миг поняла, что люблю Фрэнка, что буду любить его всегда.

Глава вторая

Наутро я проснулась, радуясь Розе — и Флоре. Элен, няня, привела мою старшую дочь, чтобы та пожелала мне доброго утра. Как только дверь открылась, Флора побежала по ковру к кровати. Вскарабкавшись на нее, она бросилась прямо ко мне в объятия. Я крепко обняла ее. Она казалась такой большой и крепкой по сравнению с новорожденной Розой. Флоре через месяц исполнялось три года, она выглядела настоящей маленькой леди, от розового атласного банта в волосах до белых детских туфелек на ногах. Она внезапно отскочила, высвободилась из моих объятий и начала прыгать по кровати.

— Осторожнее, леди Флора, — Элен протянула руку, чтобы удержать ее.

— Посмотри, Флора, посмотри на те розы, — быстро сказала я. Она обернулась, чтобы посмотреть на них. — Папа привез их прошлым вечером, прямо из Истона.

Голубые глаза Флоры вернулись к моему лицу.

— Папа приходил ко мне — перед завтраком, — важно сообщила она мне.

— Да, вы были еще в ночной рубашке, леди Флора, — улыбнулась Элен.

Флора энергично закивала головой, ее локоны засияли золотом на апрельском солнце — она была так красива. Улыбаясь от любви и гордости, я протянула к ней руку.

— Ты еще не пожелала доброго утра своей милой сестричке.

— Она не слышит. — Флора выпятила нижнюю губу и протянула руку к Розе, растопыренные пальцы почти коснулись лица малышки. Я быстро отвела ее руку назад.

— Она еще спит, нам лучше не беспокоить ее. Ты хочешь, Флора, чтобы мама прочитала тебе сказку?

Рот Флоры поджался в раздумье, затем она уверенно кивнула.

— Золушку. — Я открыла рот, но не успела сделать привычное напоминание, как она добавила: — Пожалуйста.

Мы обменялись с Элен улыбками, когда она подавала мне книгу сказок.

— Спасибо, Элен. Можешь идти.

— Позвоните мне, если она начнет шалить, моя леди. Я поблагодарила ее улыбкой и начала перелистывать книгу, чтобы найти выбранную на сегодня сказку. Когда Флора устроилась поудобнее, и плотно прижалась к моему боку, я начала читать:

— Давным-давно жил один джентльмен, который женился во второй раз, — я запнулась на мгновение, вспомнив, что я — тоже вторая жена, но нетерпеливое движение Флоры напомнило мне об обязанностях, и я продолжила: — ...на самой гордой и высокомерной женщине, какую только можно было представить...

Старшая сводная сестра безнадежно пыталась натянуть хрустальный башмачок на свою слишком большую ступню, когда в дверь спальни постучали. Флора вскинула голову и, едва дверь распахнулась, скатилась с кровати с криком:

— Тетя Ан'бел, тетя Ан'бел!

Высокая, стройная, темноволосая — и такая красивая, даже в своей безобразной униформе VAD[1], мисс Аннабел наклонилась, чтобы подхватить визжащую Флору на руки.

— Доброе утро, Флора.