Белый и Черный [Елена Владимировна Клещенко] (fb2) читать постранично, страница - 16

- Белый и Черный 250 Кб, 41с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Елена Владимировна Клещенко

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

когда-нибудь попросит, возьми его назад. Он больше не хочет играть в такие игры, где можно проиграться.

— Тебе видней. Что там, на этом твоем острове?

— Жилище магов. Если уж я ступил на тропинку, надо идти до конца. Они зовут меня.

— Зачем ты им?

— Буду учиться и сам учить. Так мне сказали.

— Кто сказал?

Ларрел не ответил.

— Что твой сын?

— Он у родни Альенор, на Западном Побережье. Это неплохое место для сына мага. Геран так и не признал его. У них своих трое.

— Трое за десять лет? — озабоченно спросил король. — Всего-то? Ты уверен, что хорошо расколдовал его?

— Дурень! — Ларрел не выдержал и прыснул. — Что ты в этом понимаешь!

— Меньше, чем ты, — согласился король. — А моей королеве теперь рожать в твое отсутствие.

— Если родятся близнецы, Реунан знает, что делать, — успокоил его брат.

— Удар за удар! — король тоже расхохотался, звонко, как мальчишка. Потом вдруг затих и спросил: — Тебе непременно нужно туда?

— Нужно.

— Ларрел, ты мой маг, я твой король… а им ты зачем? Почему нельзя все оставить как есть?

— У меня закончилась эта жизнь. Так говорят в нашей гильдии. Мне нужны другое имя и другой посох.

Ивен посмотрел на брата. Давно умер старый Брес Маур, а его чары все живут и даже будто набирают силу. Темная, как черное вино, кровь Нимернуа ничего не может с ними поделать — он высветляется, подобно куску дерева от солнца и морской воды.

— Ларрел, сонмы небесные… ты точно знаешь, что твой проклятый остров на этом свете, а не на том?!

Ларрел по-детски помотал головой.

— Не знаю. Но если ты позовешь — я вернусь.

2004.

Примечания

1

Стихи цитируются по: Бретонские народные баллады. Барзаз Брейз. Перевод Е.В.Баевской, М.Д.Яснова. СПб, 1995. Подстрочник той же баллады о Мерлине известен любителям фантастики благодаря «Полым холмам» Мэри Стюарт. Последние две строчки, если кому интересно: «Мерлин, узри Господень свет, иного света в мире нет». — Примеч. автора.

(обратно)