Пересыхающее озеро [Арнальдур Индридасон] (fb2) читать постранично, страница - 117

- Пересыхающее озеро (пер. Марина Владимировна Панкратова) (а.с. Эрленд -6) 1.26 Мб, 311с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Арнальдур Индридасон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обозначает одновременно «законы, порядок» и «слои», а слово «réttur» — «право, правила» и «блюдо, кушанье».

(обратно)

8

Проточный залив (исл. Straumsvik) — область на юго-западе Исландии, название которой связано с большим количеством подземных ключей, несущих свои воды в море.

(обратно)

9

Самый знаменитый ресторан Лейпцига, существует с 1525 года, именно здесь Гёте якобы услышал легенду о Фаусте. «Погреб Ауэрбаха» стал местом действия первой части его трагедии «Фауст».

(обратно)

10

Йоун Лейфс (1899–1968) — исландский композитор, учился в Лейпцигской Высшей школе музыки с 1916 по 1921 год, остался жить в Германии.

(обратно)

11

Акюрейри — город на севере Исландии, второй по величине после Рейкьявика.

(обратно)

12

«Союз свободной немецкой молодежи» (Freie Deutsche Jugend — FDJ) был создан в марте 1946 года на основе объединения антифашистских комитетов молодежи, входит во Всемирную организацию демократической молодежи.

(обратно)

13

Исландский молочный продукт кремообразной консистенции, похожий одновременно на очень мягкий сыр и на йогурт.

(обратно)

14

Копавог (исл. Kópavogur; букв. Тюленья бухта) — пригород Рейкьявика.

(обратно)

15

Граварвог (исл. Grafarvogur; букв. Ямная бухта) — пригород Рейкьявика.

(обратно)

16

Поля тинга (исл. Þingvellir) — национальный парк, в Средние века место сбора Альтинга, народного вече.

(обратно)

17

Да, да, конечно (нем.).

(обратно)

18

Начало поэмы Йоунаса Хадльгримссона (1807–1845) «Конец пути».

(обратно)

19

Ледяной фьорд (исл. Ísafjörður) — фьорд в северо-западной части Исландии, такое же имя носит и город на берегу этого фьорда.

(обратно)

20

Пьеса исландского драматурга Эйнара Кварана (1859–1938).

(обратно)

21

Настоящее имя Джона Уэйна — Мэрион Роберт Моррисон.

(обратно)

22

Строительство гидроэлектростанций на реке Сигальда и на вулкане Бурфедль началось в 1973 году.

(обратно)

23

Сельфосс (исл. Selfoss; букв. Доильный водопад) — город на юго-востоке Исландии.

(обратно)

24

Скафтафедль (исл. Skaftafell, букв. Выскобленный утес) — национальный природный парк в Южной Исландии, образованный в горной долине, заполненной ледником.

(обратно)

25

Бухты (исл. Vogar) — район Рейкьявика.

(обратно)

26

Длинный мыс (исл. Langanes) — мыс на северо-востоке Исландии.

(обратно)

27

Хёбн в Рогатом фьорде (исл. Höfn i Hornafirði, букв. Гавань) — город на юго-востоке Исландии.

(обратно)

28

Хейдмёрк (исл. Heiðmörk) — зеленая зона недалеко от Рейкьявика.

(обратно)

29

Апостол Фома по-исландски звучит как Томас.

(обратно)

30

Иоанн: 20; 25.

(обратно)

31

Иоанн: 20; 29.

(обратно)