Осень Овидия Назона [Клара Моисеевна Моисеева] (fb2) читать постранично, страница - 82

- Осень Овидия Назона (и.с. Библиотечная серия) 1.07 Мб, 219с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Клара Моисеевна Моисеева

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Дельфийского.

Панафинеи — в древней Аттике празднество в честь богини Афины. Шествие к Акрополю, жертвоприношение, состязания — гимнастические, конные, поэтические, музыкальные.

Перистиль — древнегреческий прямоугольный двор, сад, окруженный с четырех сторон крытой колоннадой, составная часть античного дома.

Ритор — учитель красноречия. В Греции и Риме с III века до н. э. — преподаватель или ученик риторской школы.

Сократ (470–399 гг. до н. э.) — древнегреческий философ, один из родоначальников диалектики как метода отыскания истины путем постановки наводящих вопросов. Был обвинен в поклонении новым божествам и казнен (принял яд). По Сократу, цель философии — самопознание как путь к постижению истинного блага. Для последующих эпох Сократ стал воплощением идеала мудреца.

Стиль — заостренная деревянная палочка, которой писали на восковых дощечках.

Тибулл Альбий (50–19 гг. до н. э.) — римский поэт.

Тиберий (42 г. до н. э. — 37 г. н. э.) — римский император, пасынок императора Августа.

Тога — верхняя одежда граждан Древнего Рима, длинный плащ без рукавов из белой шерсти.

Тартар — в древнегреческой мифологии бездна в недрах земли, куда Зевс низверг титанов. Царство мертвых. Отсюда выражение «провалиться в тартарары».

Форум — в древнем Риме площадь, рынок, ставшие центром политической жизни. Главный Форум Рима с VI века до н. э. превратился в парадный архитектурный ансамбль.

Хитон — древнегреческая мужская и женская одежда древних греков. Льняная или шерстяная рубашка без рукавов, подпоясывалась с напуском.

Херсонес — древнегреческий город, основанный в V веке до н. э. вблизи современного Севастополя. Сохранились руины домов, крепостных стен с башнями, остатки древних храмов, театра, жилые кварталы ремесленников.

Примечания

1

Перевод А. А. Фета.

(обратно)

2

Перевод А. Пиотровского.

(обратно)

3

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

4

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

5

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

6

Перевод А. С. Пушкина.

(обратно)

7

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

8

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

9

Перевод Е. Винавер.

(обратно)

10

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

11

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

12

Перевод Л. Блуменау.

(обратно)

13

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

14

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

15

Перевод З. Морозкиной.

(обратно)

16

Перевод 3. Морозкиной.

(обратно)

17

Перевод Н. Вольпина.

(обратно)

18

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

19

Перевод А. Парина.

(обратно)

20

Перевод 3. Морозкиной.

(обратно)

21

Перевод М. Гаспарова.

(обратно)

22

Перевод М. Гаспарова.

(обратно)

23

Перевод Е. Рабинович и М. Гаспарова.

(обратно)

24

Перевод В. А. Жуковского.

(обратно)

25

Менандр. «Комедии». Перевод Г. Церетели.

(обратно)

26

Перевод С. Шервинского.

(обратно)

27

Перевод М. Гаспарова.

(обратно)

28

Перевод Н. Вольпина.

(обратно)

29

Перевод С Шервинского.

(обратно)

30

Перевод Н. Шатерникова.

(обратно)

31

Перевод С. Шервинского.





(обратно)