Счастливчики [Джон Годбер] (fb2) читать постранично, страница - 25

- Счастливчики (пер. Ольга Бухова) 287 Кб, 61с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джон Годбер

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Она тосковала по тебе.

Моррис. Не надо, перестань.

Норман. Да, точно тебе говорю, очень скучала.


Входит Энни. Видно, что она нездорова, но кажется очень радостной. Она крайне изумлена, увидев Морриса.


С тобой все хорошо?

Энни. Да не суетись ты.

Норман. Я просто хотел убедиться, что ты в порядке.

Энни. Теперь — да!

Норман. Смотри, Моррис вернулся!

Энни. Ах, Моррис…

Моррис. (Подавленно) Да, это так ужасно…

Энни. Ужасно… А я до сих пор поверить не могу…

Моррис. Не расстраивай себя еще больше, милая.

Энни. Прямо не знаю, как сказать…

Моррис. Что тут можно сказать…

Энни. Я ведь даже представить себе не могла…

Моррис. Я все понимаю, Энни. Я не должен был уезжать, вот и все.

Энни. Никак не верится.

Моррис. Всего на неделю опоздал!

Норман. Зато он вернулся насовсем.

Моррис. Да что теперь толку.

Энни. Подождите, дайте сказать: я-то думала, у меня всего два будет, а в результате оказалось пять.

Моррис. Что?

Норман. Чего-чего?

Энни. Да, представьте себе…

Норман. Чего пять?

Энни. Пять и еще бонусный шар.

Норман. Чего?

Энни. Просто не верится!

Норман. Черт побери, о чем ты?

Энни. А общий выигрыш на этой неделе — двадцать миллионов!

Моррис. И что?

Энни. Я только что звонила. Они думают, нам достанется восемьдесят тысяч!

Норман. О, господи!

Энни. Вот именно!

Норман. О, черт!

Моррис. Невероятно.

Норман. О, дерьмо!

Моррис. Хватит!

Норман. Старик, ты прости, но я не могу перестать улыбаться. Я все понимаю, это ужасно, но честно, Моррис, ничего не могу с собой поделать. Радость-то какая!

Моррис. Ох, Джин, Джин.

Энни. До сих пор не верится. Я аж сама не своя, вся дрожу… Мне танцевать хочется, а ноги как ватные. Я ведь хотела было взять номера, как у Джин, но потом передумала и вписала свои. Кстати, вот, гляньте: Джин на этой неделе ни одного не угадала… Смотри…


Энни передает лотерейный билет Джин Моррису.


Моррис. Вот черт.

Норман. Прости, старина, я все еще улыбаюсь!

Моррис. Это ничего.

Энни. Пойду в дом, достану шерри. Если, конечно, найду ключ. Она же все прятала, знаешь ли… Я рада, что ты вернулся. И она была бы очень рада.


Энни уходит.

Молчание. Моррис и Норман чувствуют неловкость.


Моррис. Ну вот…

Норман. Господи, да я расплакаться готов от счастья! У меня в жизни не было столько денег!!

Моррис. Да я понимаю.

Норман. Я всегда думал, что там все подстроено, и никто по-настоящему не выигрывает. То есть, кроме Джин. Хотя, конечно, если подумать, то восемьдесят тысяч — ничто по сравнению с вашим выигрышем, правда?

Моррис. Ну да.

Норман. Прямо-таки мелочь какая-то.

Моррис. Возможно.

Норман. Я лучше побегу посмотрю, что там Энни делает…

Моррис. Давай, конечно.

Норман. Прости, Моррис, старина, никак не могу перестать улыбаться!

Моррис. Да брось ты.

Норман. Но все-таки… до чего же повезло-то, а?!


Норман уходит.

Моррис остается один. Рвет лотерейный билет Джин.


Моррис. Да, ты прав, Норман. Просто нереально повезло! (Разбрасывает обрывки билета.)


Музыка: You Win Again («Ты снова выигрываешь») группы Hot Chocolate

Свет гаснет


Занавес


Ольга Бухова, перевод, 2011


1

Бридлингтон — небольшое курортное местечко на северо-восточном побережье Англии (здесь и далее прим. переводчика)

(обратно)

2

Имеется в виду роман Олдоса Хаксли «О дивный новый мир!» (или «Прекрасный новый мир»)

(обратно)

3

Имеется в виду Клинт Иствуд

(обратно)

4

Бинг Кросби — американский актер и певец.

(обратно)

5

Название популярной торговой сети и марка одежды в Великобритании

(обратно)

6

По существующей в Англии традиции, в Рождество за столом разрывают хлопушки и надевают на голову спрятанные в них разноцветные бумажные короны.

(обратно)

7

Сеть недорогих гостиниц.

(обратно)

8

Мисс Манипенни — персонаж романов и фильмов о Джеймсе Бонде.

(обратно)