слово!
Ксана. Очень рады слышать.
Спекулянт. А вы того господина помните, который хотел нас отправить назад? Этого фон Рехова?
Ксана (после некоторого молчания). Помню.
Спекулянт. Представьте, я как раз на днях читал о нем в газете и сразу узнал его по фотографии. Растолстел! Морда — кошмар! Ведь он теперь в рейхсвере важный солдафон. Недавно его хотели вычистить, у него, кажется, оказалась подмоченная бабушка. Я был бы страшно рад: хайль Гитлер! Но, к сожалению, он не пропадет, такие сволочи не пропадают. Вы его помните?
Ксана (так те). Помню... Красный Кедр...
Спекулянт (удивленно). Какой Красный Кедр? Генерал фон Рехов... Ну, хорошо, а ваш бизнес как? Выгоднее это дело?
Ксана. Выгодно ли? Кое-как живем.
Спекулянт (вдохновенно). Переезжайте в Америку! Я вас там устрою. Вы чудно поете, я вас устрою в какие-нибудь музыкальные моменты, или в федеральный экспериментальный театр, или, наконец, в шоу-ботс
{10}.
Ксана. Ну вот! А если не устроите? Окажемся безработными»
Спекулянт. Тогда вы будете получать релиф
{11}. У нас на релиф можно отлично жить.
Ксана (робко). Это что же? Вы хотите сказать «шомаж
{12}»?
(Смеется.) Так вы бы так и говорили: «шомаж».
Никольский. Нашла чему удивляться: что в Америке не так говорят, как во Франции!
Ксана. Дурак!
Никольский (подумав). Сама дура.
Спекулянт (тактично). Вы тут вообще разучились понимать русский язык. У меня сломались очки, спрашиваю в русской лавке, где тут оптометрист. Никто не понимает! Я стал близорук, поэтому сразу вас не узнал. Одним словом, будьте покойны: в Америке еще никто не умер с голоду... Или, если хотите, вы можете снять в аренду небольшую ферму. Если проклятый Нью-Дил
{13} продержится, то вам это будет очень выгодно.
Ксана. Нет, уж мы как-то здесь обжились. А вот к нам милости просим почаще.
Спекулянт. Охотно. Впрочем, когда же? Ведь я послезавтра уезжаю. Хотел заказать билет на «Куин Мэри», но не получил. Поеду на маленьком пароходе, зачем мне «Куин Мэри»?
(Смотрит на часы.) Господи, я страшно опоздал! Восемь франков? Страшно дешево!
Ксана. Пятнадцать: гурьевская каша, это а-ла карт, и еще рюмка водки.
Спекулянт (несколько холоднее). Пятнадцать? Довольно дешево.
(Расплачивается. Великодушно.) Два франка вашему вэйтеру. Скажите, отсюда сабвей далеко?
Ксана. Кто?
Спекулянт. Сабвей. Ну сабвей: дорога под землей.
Ксана. Ах, вы хотите взять метро? От нас Норд-Сюд совсем близко: сейчас возьмите налево, как выйдете.
Спекулянт (пожимая плечами). «Метро», «Норд-Сюд» — черт знает какой это язык! Я езжу обыкновенно на автомобиле, но отчего мне не прокатиться один раз в парижском сабвее? Ну, прощайте, страшно рад, что вас встретил.
(Прощается.) Часто в Америке вспоминаю, как нас хотели отправить в чрезвычайку...
(В дверях.) Хорошее было время!
Ксана (задумчиво). Да, хорошее время!
ЗАНАВЕС ОПУСКАЕТСЯ
1
Практический
(
обратно)
2
Сердце красавицы склонно к измене.
(
обратно)
3
Фон Рехов слушает... К вашим услугам, Ваша Светлость...
<...>Так точно, Ваша светлость... <...> Так точно, Ваша светлость...
<...> Нет! Линия Брунгильды? Невозможно! <...> Лини Брунгильды? Невозможно!..
(
обратно)
4
От
англ. waiter — официант
(
обратно)
5
От
фр. â la carte — дежурное блюдо.
(
обратно)
6
От
aнгл. salmon — лосось.
(
обратно)
7
От англ. благосостояние
(
обратно)
8
От англ. район
(
обратно)
9
От англ. квартира
(
обратно)
10
От
англ. showboat — плавучий театр.
(
обратно)
11
От
англ. relief — пособие по безработице
(
обратно)
12
От
фр. chômage — пособие по безработице
(
обратно)
13
От
англ. New Deal — Новый курс (президента Рузвельта).
(
обратно)
Последние комментарии
1 час 24 минут назад
3 часов 58 минут назад
4 часов 26 минут назад
4 часов 33 минут назад
6 часов 8 минут назад
7 часов 36 минут назад