Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
href=#r18>обратно)
20
Из дневника Моккагатта.
(
обратно )
21
Из донесения Коста, написанного после возвращения из плена.
(
обратно )
22
Марк Антонио Брагадин. «Что сделал флат?» Изд-во Гарнианти.
(
обратно )
23
Дейли мейл, 4 октября 1941 года
(
обратно )
24
Из рапорта Амедео Веско.
(
обратно )
25
Из рапорта Дечио Каталано
(
обратно )
26
Фон Тизенхаузен считал, что он потопил крейсер, о чем и докладывал в своем рапорте.
(
обратно )
27
Из моего рапорта об операции.
(
обратно )
28
Из докладной записки Луиджи де ла Пенне, написанной им по возвращении из плена.
(
обратно )
29
Из докладной записки капитана военно-морской инженерной службы Антонио Марчелья.
(
обратно )
30
Из докладной записки капитана службы морского вооружения Винченцо Мартеллотта.
(
обратно )
31
Из докладной записки адмирала Вейхольда, немецкого офицера связи при морском Генеральном штабе Италии, представленной англо-американцам после войны.
(
обратно )
32
Из рапорта командира лодки Арилло.
(
обратно )
33
Эта и все последующие фразы данной главы, взятые в кавычки, заимствованы из дневника командира колонны Ленци.
(
обратно )
34
Verboten (нем.) — запрещено.
(
обратно )
35
Каша из кукурузной муки (мамалыга).
(
обратно )
36
Из докладной записки капитана 3-го ранга Макса Кандиани.
(
обратно )
37
Из дневника Визинтини.
(
обратно )
38
Английский офицер, который во время войны возглавлял службу подводного надзора в Гибралтаре. Его жизнь полна загадок и неясностей; по одной из версий, он был похищен советскими службами и работал на СССР сначала на Дальнем Востоке, а потом в ГДР.
(
обратно )
39
Голдсуорси (Санди, экспресс, 1949, 25 дек).
(
обратно )
40
Выдержки из рапорта старшего лейтенанта Арена, написанного им по возвращении из плена.
(
обратно )
41
Из донесения Редджоли и Памолли.
(
обратно )
42
Выдержки из рапорта лейтенанта Морелло, написанного им по возвращении из плена.
(
обратно )
43
4 торпедных катера и 6 катеров МТМ, 5 автомашин с прицепом, трактор с прицепом, грузовичок, 2 автоцистерны.
(
обратно )
44
Этот случай не правдоподобен и вызывает большое сомнение.
(
обратно )
45
Из докладной записки Роккарди.
(
обратно )
46
Из докладной записки Ферраро.
(
обратно )
Последние комментарии
10 часов 17 минут назад
10 часов 34 минут назад
10 часов 59 минут назад
11 часов 31 минут назад
12 часов 38 минут назад
14 часов 19 минут назад