Эльфийские хроники [Жан-Луи Фетжен] (fb2) читать постранично, страница - 282

- Эльфийские хроники (пер. Владислав Ковалив) 2.66 Мб, 748с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Жан-Луи Фетжен

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

class='book'> 37 Перш составляет чуть менее чем два метра.

(обратно)

38

Один метр сорок сантиметров.

(обратно)

39

Протазан — копье с плоским наконечником. (Примеч. пер.)

(обратно)

40

Первое мая.

(обратно)

41

Самые отважные новобранцы воинства Христова (лат.). (Примеч. пер.)

(обратно)

42

Земляной надел площадью около десяти гектаров.

(обратно)

43

Выносить приговор могут только Небеса (лат.).

(обратно)

44

«Роман о розе», издательство «А. Ланли», 1973 год (примеч. автора). Данный отрывок из упомянутого романа приведен в его переводе с оригинала, выполненном И.Б. Смирновой. (Примеч. пер.)

(обратно)

45

Абака — плита, составляющая верхнюю часть капители колонны. (Примеч. пер.)

(обратно)

46

Капитель — венчающая часть колонны. (Примеч. пер.)

(обратно)

47

Каннелюра — вертикальный желобок на стволе колонны. (Примеч. пер.)

(обратно)

48

Около тридцати метров.

(обратно)

49

Митра — головной убор, часть богослужебного облачения христианских священников. (Примеч. пер.)

(обратно)

50

Рука правосудия — один из символов королевской власти, представляющий собой скульптурное изображение руки, прикрепленное к рукоятке. (Примеч. пер.)

(обратно)

51

«Te Deum» — христианский гимн на латинском языке. Его полное название — «Te Deum laudamus» («Тебя, Бога, хвалим»). (Примеч. пер.)

(обратно)

52

Прими королевскую корону, которая принадлежит тебе по праву, но возлагается на твою голову нашими руками… (лат.). (Примеч. пер.)

(обратно)

53

Около шестидесяти метров.

(обратно)

54

Около сорока километров.

(обратно)