Сорвавшееся дело [Эдвард Л Пэрри] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Сорвавшееся дело 16 Кб скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Эдвард Л. Пэрри

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

сигаретой, как сумасшедший, но это не помогает. Я чувствую себя совсем плохо. Джейн и Толстяк доходят до переулка в конце жилого квартала и скрываются в нем.

— Догоняем,— говорит Тони, и мне не нужно повторять. Поднимаемся по улице. Быстрей. Меня тянет побежать. Мне холодно. Я весь застыл. До переулка по крайней мере сто пятьдесят километров. Мы никогда не доберемся!

— Иди нормально,— вмешивается Тони.— Иди нормально.

И в этот момент у тротуара останавливается полицейская машина, и из нее вываливаются два фараона.

— Обоим стоять,— приказывает хриплый голос.

— А что мы такого сделали? — спрашивает Тони.

— Сейчас узнаешь, паренек. Туда, к стене.

— Но послушайте...— я пытаюсь протестовать.

— Ты меня не слышал? Вперед.

Против такого тона не поспоришь. Двигаемся к стене, руки подняты вверх. Фараон охлопывает меня. Ничего не находит.

— Где ты был? — спрашивает Хриплый Голос.

— В кино. Мы только что вышли.

— Вот как?

— Конечно. Нет закона, который бы запрещал ходить в кино, верно?

— А у другого?— спрашивает Хриплый Голос.

— Ничего нет,— отвечает второй фараон.— Думаешь забрать?

Тут я чувствую, сейчас упаду в обморок. Колени так трясутся, что я вынужден навалиться на стену здания. Я трудный. Я не люблю фараонов. Я их никогда не любил и этого от них не скрываю. Но не в сегодняшнюю ночь. Я беспрерывно думаю о том, что происходит сейчас в темном переулке, и начинаю просительно заискивать, потому что участок в полутора километрах, и если нас повезут туда...

— Послушайте, мы в самом деле были в кино. Честное слово!

Хриплый Голос, похоже, раздумывает.

— Отведи вон того в кинотеатр, пусть подтвердят их алиби,— говорит он через минуту.

Другой фараон двигает по улице в обратную сторону. Тони следует за ним. Мне хочется закричать.

Хриплый Голос достает сигарету и прикуривает. Он-то не спешит. Прищуренным глазом осматривает меня с ног до головы:

— У тебя очень нервный вид, паренек. Что-то не в порядке?

Я заставляю себя улыбнуться:

— Да нет, все нормально. Почему вы так решили?

— Не знаю. Как раз об этом я себя и спрашиваю.

Я смеюсь через силу. Нет, все нормально. При условии, что Толстяк не повернутый. При условии, что мы попадем в переулок вовремя. Я бросаю взгляд в том направлении. Никакого шума. Ничего. Обращаюсь к фараону:

— Кого ищете? — спрашиваю, хотя мне глубоко плевать на это.

— Негодяев, которые ограбили магазин в квартале.

— Это не мы,— говорю.

Фараон внимательно рассматривает свой окурок.

— Сейчас узнаем, паренек.

Мой взгляд снова направляется к переулку. Я чувствую, как по телу струится пот, и принимаюсь скрести кирпичную стену ногтями, так что они горят адским огнем.

Из переулка вышел Толстяк. На несколько мгновений он замирает посреди дороги, глядя через плечо, словно что-то забыл. Я вижу какую-то штуку, которая падает на обочину. Он ничего не замечает. Потом видит меня и двигается в противоположном направлении. Быстро.

Язык мой немеет, становится вязким, как тесто. Я хочу открыть рот, чтобы сказать, но не могу произнести ни одного слова. Я слежу глазами за Толстяком, который исчезает. Я даже не вижу, как возвращается Тони с сопровождающим фараоном.

— У них алиби,— говорит фараон.— Девушка в кассе узнала этого.

— Все в порядке, ребята. Можете возвращаться домой.

Но я не слушаю. Ноги ведут меня к переулку. Тони вплотную следует за мной. Фараоны забираются в машину. Я иду все быстрее и вскоре уже бегу. Черт с ними!

Подбегаем к началу переулка. Тони наклоняется и подбирает штуку, которую уронил Толстяк. Это нож. Лезвие в крови. Наши взгляды встречаются, и целое мгновение мы смотрим друг другу в глаза, затем бросаемся в переулок. Мне дурно, меня тошнит. Я чересчур хорошо знаю, что мы сейчас найдем.


______________________

© Альманах Бобок, 1991.

© Ив. Логинов, перевод с английского, 1991.


Создано программой AVS Document Converter

www.avs4you.com