Я сделаю с тобой все, что захочу [Сара Раттаро] (fb2)


Сара Раттаро  
(перевод: Анна Лентовская)

Современная проза  

Я сделаю с тобой все, что захочу 606 Кб, 107с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2014 г. (post) (иллюстрации)

Я сделаю с тобой все, что захочу (fb2)Добавлена: 27.02.2015 Версия: 1.0.
Дата авторской / издательской редакции: 2012-01-01
Дата создания файла: 2014-12-25
ISBN: 978-5-905891-54-0 Кодировка файла: utf-8
Издательство: Синдбад
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Когда у Виолы появился новый поклонник, подруги не скрывали своей зависти – по Карло вздыхали все старшеклассницы. Но он выбрал ее – независимую, дерзкую, не привыкшую лезть за словом в карман. Влюбился без памяти. Чтобы жениться на Виоле, ему пришлось преодолеть яростное сопротивление матери, мечтавшей о более выгодной партии для сына.
Казалось, они нашли друг друга и будут счастливы всегда. Внимательный и заботливый Карло был образцовым мужем Виоле и стал идеальным отцом родившейся вскоре Луче. Его ни о чем не надо было просить – он сам рвался купать и кормить дочку с ложечки, гулял с ней, а когда она подросла, помогал делать уроки, читал книжки, водил в театры и музеи. Отец и дочь настолько сблизились, что Виола стала чувствовать себя в семье третьей лишней.
… Известие о несчастье застало Виолу далеко от дома, в чужой постели. Нужно срочно мчаться в больницу. Гонка со временем, в которой на кону оказалась жизнь Луче, приведет к неизбежному – Виоле придется открыть свою тайну, которую она хранила от мужа и дочери все эти годы…


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.
Теги: взаимоотношения в семье итальянская литература повороты судьбы

  (Custom-info)


Так надо, о моя душа, так надо. Не вопрошайте, чистые светила: Так надо! Эту кровь я не пролью, Не раню эту кожу, ярче снега И глаже, чем надгробный алебастр. Но пусть умрет, не то обманет многих. Задуть огонь, потом задуть огонь. Гася тебя, пылающий прислужник, Я вновь могу зажечь твой огонек, Когда хочу. Но, угасив твой свет, Ты, высший образ, созданный природой, — Где я найду тот Прометеев жар, Чтоб воскресить его? Срывая розу, Как я верну ей животворный рост? Она увянет. Надышусь цветущей. (Целует ее.) О сладкий вздох, зовущий правосудье Переломить свой меч! Еще, еще. Умри такою, и тебя я буду, Убив, любить. Еще один, последний: Всех сладостней и всех страшней. Я плачу, Но это – грозный плач небесной скорби, Которая казнит, любя. – Проснулась [5] .

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 107 страниц - намного ниже среднего (225)
Средняя длина предложения: 76.36 знаков - близко к среднему (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1489.13 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 22.80% - близко к среднему (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]

Впечатления о книге:  


рейтинг 5  всего оценок - 1 : 5