Дельфиния [Дагмар Нормет] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Дельфиния (пер. Галина Николаевна Демыкина) 4.79 Мб, 35с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Дагмар Нормет

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

премудростей.

Лик, Лок и Каруселло

Недалеко от дельфиньего дома находилась земля людей. Это был большой остров посреди Южного Моря с городами, сёлами, полями, стадами овец и апельсиновыми плантациями. В одном из городов жили вместе со своими родителями десятилетняя девочка Лик и её тринадцатилетний брат Лок. И у них был ослик Каруселло. Ослика так прозвали потому, что он, когда упрямился, начинал кружиться точно карусель. Ребятишки любили ослика и брали с собой в дальние походы. Но однажды Лок сказал сестрёнке:

— Ты видела в витрине магазина мотоцикл с коляской?

— Да, — ответила Лик.

— И ни о чём не подумала?

— А о чём я могла подумать?

— Нам необходим такой мотоцикл! С нашим Каруселло далеко не уедешь. А будь у нас машина, мы могли бы разъезжать по всему острову!

— Это было бы отлично! — обрадовалась Лик. — Но где взять деньги?

— Я поговорю с отцом.

А отец… Как вы думаете, что сказал отец? Он сказал:

— Пожалуйста. Ты парень большой, хочешь мотоцикл, поработай в школьные каникулы. И когда у тебя через несколько лет соберётся половина необходимых денег, мы с мамой дадим тебе вторую половину.

Лок задумался. А потом отправился в зоопарк, где они с Лик часто помогали чистить клетки и ухаживать за животными. Он пошёл прямо к директору, рассказал о мотоцикле и попросил дать ему работу.

— У нас есть работа, — сказал директор. И поручил Локу собирать для большого аквариума редкие растения и морских животных.


И вот Лик и Лок сложили свои вещи в рюкзаки, палатку и продукты погрузили на спину ослика и отправились к дальнему берегу, где совсем не было людей, а были лишь лиловые скалы, да белый песок, да зелёно-синее море. Они поставили там свою ярко-жёлтую палатку, и её было отлично видно издалека.

Лок сразу же надел ласты и акваланг. Вы знаете, что такое акваланг? Это аппарат для дыхания, закреплённый на спине ныряльщика, из него через трубку поступает воздух. С таким аппаратом можно долго пробыть под водой. Вот Лок и поплыл исследовать океанское дно. Ему так хотелось поскорее заработать мотоцикл! Лик тем временем собирала на берегу красивые камешки и ракушки. А ослик Каруселло просто отдыхал после похода: ведь пока не было мотоцикла, ему приходилось нести на себе бо́льшую часть поклажи.

Так начали эти трое жить на необитаемом берегу. И не догадывались даже о тех приключениях, которые ждали их в самом близком будущем.

Большая новость

Лик и Лок жили на суше — это мир людей.

Лирри-Ли и Торро-То жили в океане — это мир дельфинов.

Человеческие дети и дети дельфинов не знали друг о друге ничего. Пока ещё не знали! Но настанет день… Впрочем, надо рассказать обо всём по порядку.

Лик и Лок прибыли на океанский берег в то прекрасное утро, когда Лирри-Ли и Торро-То со своей бабушкой играли в розовое перо, а потом обманули осьминога. Как раз в это время к дельфинятам подплыл большой чёрно-коричневый дельфин.

— Папа! Папа! — закричали дельфинята и кинулись навстречу отцу.

Но тот лишь мельком взглянул на них и обратился к бабушке:

— Вы тут ещё ничего не знаете?

— Нет, — насторожилась бабушка. — А что случилось?

— Важная новость. Очень важная. — И он замолчал торжественно.

Бабушка и малыши застыли с раскрытыми ртами: «Ну, скорее же! Не мучай нас!»

— Слушайте внимательно, — проговорил наконец папа-дельфин. — В наших водах появился человек.

Лирри-Ли тихонько дёрнула брата за плавник:

— Кто это такой «человек»?

— Наверное, опять какая-нибудь улитка или водоросль, с которыми даже поиграть как следует нельзя, — ответил Торро-То.

И дельфинята отплыли в сторону.

А бабушка разволновалась:

— Скажи, человек приплыл на корабле?

— Нет, — ответил отец таинственно.

— В лодке?

— Нет, не в лодке.

— А как же?

— Он двигался под водой.

— Как мы?

— Да.

Бабушка не верила своим ушам.

— Никогда не слыхала про такое. Как же он выглядел?

— Я не сумею объяснить тебе. Придётся думборумбовать, — сказал отец.

— Что такое «думборумбовать»? — сразу оживилась Лирри-Ли.

Но взрослым было не до неё.

— Торро-То, ты знаешь? — не унималась девочка-дельфин.

— Не знаю! — резко ответил он.

— Чего ж ты сердишься?

А как не сердиться, если сестрёнка задаёт вопросы, на которые он, старший брат, не знает ответа.

— Папа, папа, что это такое «думборумбовать»?

— Это наш второй дельфиний язык, дочка. Мы умеем видеть мысли друг друга.

— Я тоже хочу видеть мысли… Какие мысли?

— Не мешайте, дети, мы с бабушкой говорим о серьёзном. — И дельфин-отец снова повернулся к бабушке: — Ну, так я начинаю.



Отец сосредоточился, и в его воображении появился человек такой, каким он, дельфин, его увидел: на каждой ноге по