Введение в технику перевода: учебное пособие [Лев Львович Нелюбин] (fb2)


Лев Львович Нелюбин  

Языкознание  

Введение в технику перевода: учебное пособие 1.93 Мб, 188с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
издано в 2009 г. (post) (иллюстрации)

Введение в технику перевода: учебное пособие (fb2)Добавлена: 01.07.2014 Версия: 1.0.
Дата создания файла: 2011-01-06
ISBN: 978-5-9765-0788-3, 978-5-02-034713-7 Кодировка файла: utf-8
Издательство: Флинта, Наука
Город: Москва
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

В книге излагаются вопросы теории, техники и методики перевода, раскрывающие суть науки о переводе, дается краткий экскурс в историю переводоведения, рассматриваются виды, формы и типы перевода, основные модели и теории перевода, деятельность переводчика по преодолению трудностей в научно-познавательном и прагматическом аспектах на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях в соответствии с практической работой лингвиста-переводчика.
Для студентов, переводчиков и преподавателей перевода и переводоведения, а также всех, кто интересуется и занимается проблемами межкультурной коммуникации.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

  (Custom-info)


Прп. Иоанн Лествичник
Мы не все стяжали все в равной мере: Некоторые имеют превосходство в слове, чем в деле, А в других, напротив, дело сильнее слова.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 188 страниц - близко к среднему (225)
Средняя длина предложения: 127.05 знаков - намного выше среднего (80)
Активный словарный запас: близко к среднему 1482.05 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 2.49% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]