«Fedeli d'Amore» — орден «Верных любви», тайное общество литераторов под руководством Гвидо Кавальканти, к которому принадлежал Данте.
(обратно)
45
Черные гвельфы — во Флоренции одна из двух «партий», на которые XIV веке распалась партия гвельфов. Ч. г. объединили дворянские элементы, в то время как белые гвельфы сгруппировали богатых горожан. В целом гвельфы — политическая партия, державшая сторону папы в борьбе с германским императором, за которого стояли гибеллины.
(обратно)
46
Саутгемптон — город и порт на южном побережье Англии.
(обратно)
47
Пролив Отранто — пролив между побережьями Италии и Албании, соединяет Адриатическое и Ионическое моря.
(обратно)
48
Специальный проход, предназначенный для надсмотрщиков и комита, командира гребцов.
(обратно)
49
Гуго де Пейн — первый великий магистр ордена тамплиеров.
(обратно)
50
Слово «Baphomet», прочитанное справа налево, дает «Temohpab». Это акроним или нотарикон, сокращение по первым буквам, применяемое в иудейской традиции для передачи имен и названий. Расшифровка акронима «Temohpab» приводится в тексте.
(обратно)
51
Постица — балка для поддержания весел на галерах.
(обратно)
52
Саетта — небольшое парусно-весельное судно.
(обратно)
53
Icebreaker — в английском означает не только «ледокол», но и непринужденную шутку или словцо, позволяющее снять напряжение в разговоре.
(обратно)
54
Одна из еретических сект, выступавших против «омирщения» церкви. Проповедовали братскую любовь, простоту и бедность. Глава секты Дольчино и его последователи подняли восстание против властей. Папа Климент V объявил крестовый поход против апостоликов, и в 1307 году Дольчино был схвачен и сожжен на костре.
(обратно)
55
Джабир ибн Хайян — знаменитый арабский алхимик, врач, фармацевт, математик и астроном.
(обратно)
56
Каттедрале — кафедральный собор Палермо.
(обратно)
57
Марторна — комплекс из греческой церкви Санта-Мария-дель-Аммиральо и женского бенедиктинского монастыря в Палермо.
(обратно)
Джабир ибн Хайян — знаменитый арабский алхимик, врач, фармацевт, математик и астроном.
(обратно)
61
Трансмутация — здесь алхимическая теория о превращении металлов.
(обратно)
62
Старец Горы — глава секты убийц-ассасинов (хашишинов). Официально секта прекратила свое существование в 1256 году после падения крепостей Аламут и Меймундиз.
(обратно)
63
Ишмаэлиты (исмаилиты) — приверженцы мусульманской шиитской секты. Ассасины принадлежали к одному из радикальных направлений исмаилизма.
(обратно)
64
В средневековье ошибочно считалось, что цыгане вышли из Египта. Отсюда английское «Gypsies» — цыгане, искаж. от «Egyptians» — египтяне..
(обратно)
65
Альбергерия — южный «бедный» квартал средневекового Палермо.
(обратно)
Последние комментарии
1 час 26 минут назад
1 день 7 часов назад
1 день 13 часов назад
1 день 13 часов назад
1 день 14 часов назад
1 день 14 часов назад