Цвет фона черный светло-черный бежевый бежевый 2 персиковый зеленый серо-зеленый желтый синий серый красный белый
Цвет шрифта белый зеленый желтый синий темно-синий серый светло-серый тёмно-серый красный
Размер шрифта 14px 16px 18px 20px 22px 24px
Шрифт Arial, Helvetica, sans-serif "Arial Black", Gadget, sans-serif "Bookman Old Style", serif "Comic Sans MS", cursive Courier, monospace "Courier New", Courier, monospace Garamond, serif Georgia, serif Impact, Charcoal, sans-serif "Lucida Console", Monaco, monospace "Lucida Sans Unicode", "Lucida Grande", sans-serif "MS Sans Serif", Geneva, sans-serif "MS Serif", "New York", sans-serif "Palatino Linotype", "Book Antiqua", Palatino, serif Symbol, sans-serif Tahoma, Geneva, sans-serif "Times New Roman", Times, serif "Trebuchet MS", Helvetica, sans-serif Verdana, Geneva, sans-serif
Насыщенность шрифта жирный
Обычный стиль курсив Ширина текста 400px 500px 600px 700px 800px 900px 1000px 1100px 1200px Показывать меню Убрать меню Абзац 0px 4px 12px 16px 20px 24px 28px 32px 36px 40px
Межстрочный интервал 18px 20px 22px 24px 26px 28px 30px 32px
в виду Жорж Эжен Осман (1809–1891) — французский государственный деятель, перестроивший многие районы французской столицы и тем определивший современный облик Парижа.
(
обратно )
5
Нана Мускури — одна из самых известных певиц-гречанок, мировая звезда.
(
обратно )
6
Кэрнс — город в штате Квинсленд, Австралия.
(
обратно )
7
Эмилиано Сапата Саласар — наиболее видный мексиканский революционер начала XX в.
(
обратно )
8
Chorizo — испанские сырокопченые колбаски из свинины.
(
обратно )
9
Нумеа — административный центр Новой Каледонии, Океания.
(
обратно )
10
Ассоциация любителей настоящих андуйет (фр.).
(
обратно )
11
Дама Эдна — женский комический персонаж австралийского комика Барри Хамфриса.
(
обратно )
12
«Фоли-Бержер» — знаменитое варьете и кабаре.
(
обратно )
13
Кускус — блюдо из крупы, мяса и овощей.
(
обратно )
14
Птифур — мелкое печенье или пирожное, которое подается в конце трапезы или к чаю.
(
обратно )
15
Вороночник рожковидный — разновидность грибов из семейства лисичковых.
(
обратно )
16
Фр. qui — «кто».
(
обратно )
17
Местное вино (фр.).
(
обратно )
18
«Доктор Кто» — британский фантастический телесериал компании Би-би-си.
(
обратно )
19
Вителло тоннато — мясо, варенное в соусе из тунца.
(
обратно )
20
Табуле — блюдо из размельченных зерен, мелко нарезанных помидоров, лука и т. д., заправленных маслом и лимонным соком.
(
обратно )
21
Бразильская эпиляция — удаление волос не только в зоне бикини, но и в интимных местах.
(
обратно )
22
Бинг Кросби — известнейший американский джазовый певец и актер.
(
обратно )
23
Джин Отри — американский актер и певец в стиле кантри.
(
обратно )
24
Хопалонг Кессиди — главный герой ковбойских романов Кларенса Малфорда.
(
обратно )
Последние комментарии
1 день 3 часов назад
1 день 12 часов назад
1 день 18 часов назад
1 день 20 часов назад
2 дней 1 час назад
2 дней 1 час назад