Собрание сочинений. Том первый [Ярослав Гашек] (fb2) читать постранично, страница - 201

- Собрание сочинений. Том первый (пер. Е. Рулина, ...) (а.с. Ярослав Гашек. Собрание сочинений в 6-ти томах -1) 2.39 Мб, 530с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ярослав Гашек

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r15>обратно)

16

Longen E. A. Jaroslav Hašek. Praha, 1947, s. 142.

(обратно)

17

Pytlík R. Toulavé house. Praha, 1971, s. 348.

(обратно)

18

Hašek J. Osudy dobrého vojáka Švejka. Praha, 1955, s. 62.

(обратно)

19

Fučik J. Stati о literatuře. Praha, 1951, s. 123.

(обратно)

20

Гашек Я. Собр. соч. в 5-ти т., т. 1. М., 1966, с. 230.

(обратно)

21

Лесное вино, вино земляничное (пол.).

(обратно)

22

Много вредно, много вредно (лат.).

(обратно)

23

В будущем (лат.).

(обратно)

24

Мой дом — моя крепость (англ.).

(обратно)

25

Левая рука (пол.).

(обратно)

26

Потолковать о разных разностях (пол.).

(обратно)

27

Доброго здоровья, пан! (пол.).

(обратно)

28

Браво, браво (венг.).

(обратно)

29

Хозяин (венг.). (Примеч. авт.).

(обратно)

30

Я не крал-воровал, только раз попробовал (венг.).

(обратно)

31

Величайшее бедствие (лат.).

(обратно)

32

Бремя (лат.).

(обратно)

33

Я доверяю (лат.).

(обратно)

34

Во имя господа (лат.).

(обратно)

35

Во веки веков (искаж. венг.).

(обратно)

36

Чтоб тебя… (искаж. венг.).

(обратно)

37

О прекрасная страна Тироль! (нем.).

(обратно)

38

Убирайтесь вон, мерзавцы! (нем.).

(обратно)

39

Сенат и народ римский (лат.).

(обратно)

40

Дамы-патронессы (англ.).

(обратно)

41

В действительности установлено, что свидетели существуют для забавы (примеч. авт.).

(обратно)

42

Преступление оскорбления величества (или величия) (лат.).

(обратно)

43

Мартовские иды 15 марта (лат.).

(обратно)

44

Здравствуй, цезарь! (лат.).

(обратно)

45

Возможно, название хутора.

(обратно)

46

Ядовитая (пер. авт.).

(обратно)

47

Друзья (лат.).

(обратно)

48

Ваше преподобие (лат.).

(обратно)

49

Аминь (лат.).

(обратно)

50

Острие, пик (от нем. spize.).

(обратно)

51

Обращаем особое внимание господ самоубийц на эту заметку.

(обратно)

52

Боже милостивый! (нем.).

(обратно)

53

Мы (есть), мы (есть) честные люди (фр.).

(обратно)

54

Каюсь (лат.).

(обратно)

55

«Господи, помилуй» и «Христос, помилуй» (древнегреч.).

(обратно)

56

И со духом твоим (лат.).

(обратно)

57

Благодарение господу! (лат.).

(обратно)

58

Агнец божий (лат.).

(обратно)

59

Идите, месса окончена (лат.).

(обратно)

60

Проклятый русин (нем.).

(обратно)

61

В оригинале это слово приведено по-русски.

(обратно)

62

Налево кругом (нем.).

(обратно)

63

Одиночное заключение, карцер (нем.).

(обратно)

64

Мельница (нем.).

(обратно)

65

Кровь Христа (лат.).

(обратно)