19 египетских рассказов [Юсуф Идрис] (fb2) читать постранично, страница - 51

- 19 египетских рассказов (пер. Владимир Эдуардович Шагаль, ...) 2.37 Мб, 135с. скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Юсуф Идрис - Абдаррахман аль-Хамиси - Абдаррахман аш-Шаркави - Мухаммед Сидки - Иса Убейд

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

решили, что случилось что-нибудь необычайное. Некоторые не удержались и побежали за солдатами. В конце концов все выяснилось.

Абдас Салям, плотник, стоял в конце улицы и следил, не появятся ли солдаты, а тем временем Вардани связал вместе две лестницы и сделал из них мост, который соединил стену дувара со стеной дома абу-Хусейна. На крыше дома собрались вооруженные мужчины. У абу аль-Маджида был длинный обоюдоострый нож, у Вардани — топор, у Салиха — винтовка, а у абу-Хамда — дубина, которая могла разбить любую голову. Мурси абу-Исмаин пробрался в комнату, где спали солдаты, и вынес их винтовки. Очевидцы рассказывали, что произошло после этого: тираны унижались перед старостой, чуть не целуя его ноги, а Джасир даже плакал, умоляя старосту найти винтовки и избавить их от тысячи неприятностей.

Ответ старосты передавали по-разному, но все сходились на том, что он притворился глуповатым и уверял, что ничем не может помочь, хотя на самом деле он, как и другие, знал, кто совершил все это.

Все, что произошло дальше, жители деревни увидели своими глазами. Из района прибыли офицеры и представитель прокуратуры. Телефон в управе беспрерывно звонил. Все пришло в движение.

Наконец солдат увели в тюрьму. Когда наступила ночь, многие жители деревни были взяты в управу, следствие искало следы абу-Исмаина.

Люди в тревоге спрашивали друг друга, что будет завтра, придут ли другие солдаты или начальство удовлетворится тем, что произошло. Но, несмотря на тревогу, все зажгли лампы и наконец-то увидели ночью свет, по которому давно соскучились. Прозвучал призыв к молитве, и мечеть наполнилась молящимися. По малейшему поводу и без повода раздавался смех, студенты и школьники при лунном свете затеяли игру в футбол. Веселые и шумливые дети бегали по деревне. Кто-нибудь запевал песню о верблюжьей кавалерии, а остальные подхватывали слова; даже девочки, не стесняясь, тоже пели. Дети собрались у дома Абд аль-Гани. Он подпоясался платком, умышленно обнажив свою блестящую красную лысину, и пустился в пляс. А дядя Даадур бил в медный таз. Улица наполнилась смеющимися, аплодирующими людьми, которые кричали:

Наконец-то пришел чудный вечер!

Наконец-то пришел мирный вечер!

Примечания

1

Длинная до пят рубашка — арабская национальная одежда. — Здесь и далее примечания переводчиков.

(обратно)

2

По мусульманскому обычаю снимать головной убор в присутствии старшего неприлично.

(обратно)

3

13 июня 1906 года английские власти жестоко расправились с жителями египетской деревни Деншавай, ложно обвинив их в убийстве английского офицера.

(обратно)

4

Правитель Египта (1863–1879).

(обратно)

5

Правитель Египта, сын Исмаила (1879–1892).

(обратно)

6

Руководитель национального восстания в Египте в 1882 г.

(обратно)

7

Султан-паша во время восстания Ораби перешел на сторону англичан.

(обратно)

8

Мухаммед Ахмед, объявивший себя мессией (Махди), возглавил национальное восстание в Судане.

(обратно)

9

Саид — Верхний Египет.

(обратно)

10

В 1882 г. у Кафр ад-Давара и аль-Касасина произошли сражения, в ходе которых египтянам удалось остановить английские войска и нанести им тяжелые потери.

(обратно)

11

Сиди — святой (арабск.).

(обратно)

12

Крупный текстильный центр в дельте Нила.

(обратно)

13

Национальное арабское кушанье.

(обратно)

14

Город на левом берегу Нила, фактически пригород Каира.

(обратно)

15

Пригород в восточной части Каира.

(обратно)

16

Отряды египетских добровольцев.

(обратно)

17

Воинское звание, соответствует званию капитана.

(обратно)

18

Серп луны — символ мусульманской веры, а крест — христианской.

(обратно)

19

Аль-Азхар — старинный мусульманский университет.

(обратно)

20

Саад Заглюль и Басель — члены делегации, которая направлялась в Версаль для переговоров по окончании первой мировой войны. Они были арестованы англичанами.

(обратно)

21

Буква арабского алфавита, в конце слова