Цветная капуста в ее волосах [Ширли Джексон] (fb2) читать онлайн

- Цветная капуста в ее волосах (пер. Александр Свистунов) 11 Кб скачать: (fb2)  читать: (полностью) - (постранично) - Ширли Джексон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]
  [Оглавление]

Ширли Джексон. Цветная капуста в ее волосах

Семейство Гарлендов, состоявшее из миссис Гарленд, а также их дочери Вирджинии, проживало в симпатичном домике одного милого городишки и ежедневно в семь часов вечера проводило время за вкусным ужином, подаваемым Агнес — горничной, которая хорошо готовила, более-менее справлялась c уборкой, и отвратительно заправляла постели. Гарленды были членами двух загородных клубов. Мистер Гарленд носил усы, миссис Гарленд отдавала предпочтение обеденным платьям перед вечерними, а также являлась обладательницей двух шубок — леопардовой и норковой более низкого качества. Вирджиния была тогда в первом классе старшей средней школы и встречалась с капитаном баскетбольной команды. Каждый субботний вечер мистер Гарленд пожимал руку этому молодому человеку, а затем они оживленно беседовали на военные темы до тех пор, пока на лестнице не показывалась Вирджиния, от которой исходил аромат маминых духов. Девочке было 15 лет, а мистеру и миссис Гарленд — 39 и 41 соответственно.

Как-то раз за ужином, где-то в начале восьмого, Вирджиния сказала:

— Мама, Милли сказала, что придет сегодня вечером. Можно мне не помогать Агнес мыть посуду?

— Кто такая Милли? — спросила миссис Гарленд, смотря на цветную капусту, которую ей предлагала горничная. — Корова?

Вирджиния захихикала:

— Похожа немного, но только она не корова. Милли из школы. Она придет, и мы вместе будем делать алгебру.

— Милли может подождать, пока ты поможешь Агнес, — заметила миссис Гарленд. Она посмотрела на дочь, дав ей понять, что горничную нельзя расстраивать. — Это займет максимум десять минут, так что Милли подождет.

— Я позабочусь о Милли, — заботливо сказал мистер Гарленд. — Мы с ней сделаем все твои задания по алгебре, в которой я в свое время очень неплохо разбирался, — заважничал он.

— Ты все еще очень неплохо болтаешь, — сказала миссис Гарленд. — Съешь-ка лучше немного цветной капусты, пока не остыла. Кстати, Агнес тоже должна попробовать.

— Милли в школе не так давно, — сказала Вирджиния. — Она пришла только во втором семестре, вот я и помогаю ей наверстать упущенное.

— Очень мило с твоей стороны, — заметил мистер Гарленд.

Зазвонил дверной звонок, и Вирджиния тут же стянула с себя обеденную салфетку.

— Если она говорит что придет раньше, то так оно и есть, — сказала девочка.

— Это должно быть, Милли? — спросил мистер Гарленд.

Вирджиния открыла дверь, и Гарленды услышали, что дочь что-то говорит в прихожей. Вскоре Вирджиния вернулась в столовую вместе с Милли — хорошенькой, но глупой на вид девочкой с густыми черными ресницами и несколькими слоями помады на губах.

— Это мои родители, — сказала Вирджиния, живенько усаживаясь на стул. — Это Милли. Милли, бери стул и садись.

Миссис Гарленд слегка нахмурилась и спросила:

— Ты обедала, Милли?

— Да, — ответила девочка, взглянула на Вирджинию и издала тихий смешок. — Я хотела подождать в гостиной, но Джинни сказала не надо.

— Конечно, конечно, — сказал мистер Гарленд. — Хочешь немного цветной капусты?

Милли снова хихикнула, уставившись на отца Вирджинии.

— Если не хочешь есть капусту, можешь носить ее на голове, — сказал мистер Гарленд.

— Мой отец шутит по любому поводу. Ему это нравится, так что не обращай внимания.

— Милли, не хочешь отведать десерт вместе с нами? — спросила миссис Гарленд.

— Спасибо, не хочу, — ответила девочка.

— Если ты съешь хоть что-нибудь, — сказал мистер Гарленд и грозно посмотрел на Милли. — То будешь мыть посуду. Любой, кто поест в этом доме, отправляется на кухню мыть посуду сразу после еды.

— Чарльз, не пугай ребенка! — сказала миссис Гарленд

— Мама, Милли ничего не боится, — заметила Вирджиния. — Мы вместе справимся с чем угодно.

— Готов поспорить, что это так, — сказал мистер Гарленд. Миссис Гарленд посмотрела на мужа и обратилась к дочери:

— Вирджиния, так как тебе и Милли нужно делать алгебру, я поговорю с Агнес. Думаю, она не будет против помыть посуду сама.

— Слава Богу, — сказала Вирджиния. — Милли, пойдем. Можно, мама?

Миссис Гарленд утвердительно кивнула, Вирджиния быстренько слезла со стула и выбежала из столовой, показывая Милли рукой следовать за ней.

Какое-то время после ухода девочек Гарленды старшие сидели молча, пока, наконец, миссис Гарленд не сказала следующее:

— Эта Милли…не похожа она на очень милую девочку, не так ли?

— Не знаю, — произнес мистер Гарленд, поднося чашку с кофе к столу. — Мне она показалась вполне нормальной.

В то время, когда немногим позже чета Гарлендов тихо сидела в гостиной: миссис Гарленд вышивала что-то для скамеечки для ног, а мистер Гарленд читал журнал, в комнату с шумом ввалились Вирджиния и Милли.

— Мама, — завопила Вирджиния, оказавшись в гостиной. — Мы сделали домашнее задание. Можно нам сходить купить газировки?

— Можно, — не спеша ответила миссис Гарленд. — Только быстро, туда и обратно.

— Подождите, — произнес мистер Гарленд, потянувшись в карман за деньгами. — Купите немного мороженого для всех нас. Мы с матерью были бы не прочь полакомиться.

— Я так не думаю…, - сказала миссис Гарленд

Вирджиния бросилась к отцу и выхватила деньги из его руки

— Мы мигом, — сказала девочка и вместе с Милли выбежала на улицу.

— Носятся как угорелые, — заметила миссис Гардленд и снова взялась за вышивку.

— Они же еще дети, — сказал мистер Гарленд. — Пусть веселятся в свое удовольствие.

— Я считаю, Вирджинии не стоит общаться с Милли, — сказала миссис Гарленд. — Не очень-то она похожа на хорошую девочку.

— А мне она нравится, — ответил мистер Гарленд.

Девочки разложили мороженое по вазочкам и принесли Гарлендам. Мистер Гарленд взял свою порцию и возмутился:

— Почему Милли досталось так много, а мне — всего ничего?

Милли захихикала:

— Мистер Гарленд, у меня мороженого столько же, сколько и у вас.

— Это я делила, — сказала Вирджиния.

— Да уж, Милли, — продолжил мистер Гарленд. — Меня оставили с носом.

Он подошел к девочке и сел на диван рядом с ней, чтобы сравнить порции мороженого:

— Так, теперь я сижу здесь и буду смотреть, как ты ешь, заодно посчитаю, сколько ты съешь, и потом ты извинишься за то, что обделила меня.

Девочка захихикала снова:

— Мистер Гарленд, хватит, я уже не могу смеяться.

— Чарльз, — обратилась к мужу миссис Гарленд. — Дай девочке спокойно поесть.

— Все нормально, миссис Гарленд, — ответила Милли. — Мистер Гарленд такой смешной.

— Смешной, значит, — сказал мистер Гарленд. — Сначала ты забираешь себе мое мороженое, а сейчас говоришь, что я смешной. Старик, глупый старик, вот кто я.

— Вы не старик, — сказала Милли

— Он достаточно стар, чтобы не вести себя как ребенок, — сухо заметила миссис Гарленд.

— Ни какой вы не старый, — запротестовала Милли. — Правда, вы молодой.

Мистер Гарленд внимательно посмотрел на девочку

— Сколько лет ты мне дашь? — спросил он

Милли хихикнула

— Мой папа всегда такой, — сказала Вирджиния Милли. — Постоянно подшучивает над другими.

— Ты наверно бы не пошла на свидание с таким как я, да? — спросил мистер Гарленд Милли.

Девочка взглянула на отца подруги

— Не знаю.

— Да ну брось — сказал мистер Гарленд.

Миссис Гарленд встала, отложила вышивку и направилась к двери. Затем остановилась и сказала не оборачиваясь:

— Вирджиния, можно тебя на минутку?

Вирджиния поднялась и вышла из комнаты вместе с матерью.

— Я сейчас, Милли, — сказала девочка подруге.

Затем Милли повернулась к мистеру Гарленду и спросила

— Миссис Гарленд не понравилось что-то, что я сказала или сделала?

— Не обращай на нее внимания, — ответил мистер Гарленд и дотронулся до цветка, вплетенного в волосы девочки. — Красиво.

— Мне его мой парень подарил, — призналась Милли.

— У тебя есть парень? — спросил Гарленд старший. — И вы гуляете вдвоем?

— Ага, — сказала девочка и захихикала.

— И куда ходите? — спросил отец Вирджинии. — Была в центре города? Не ходила в этот клуб, как его там, «Голубой фонарь»?

— Ходила, — ответила Милли.

Мистер Гарленд встал, прошелся по комнате, взял сигареты, и, вдруг как бы о чем-то вспомнив, предложил одну Милли.

— А если она вернется? — спросила девочка, потянувшись за сигаретой.

— Миссис Гарленд? Если и вернется, то нескоро.

Милли взяла сигарету, которую ей зажег мистер Гарленд.

— Я ей не нравлюсь, — прибавила девочка, откидываясь на спинку дивана.

— Ну почему же, — сказал отец Вирджинии.

— Вирджиния такая классная девчонка, — произнесла Милли и посмотрела на отца своей подруги, когда тот засмеялся. — Что я только что сказала? — спросила девочка.

Вирджиния зашла в гостиную и остановилась у двери.

— Милли, — сказала она, а Милли в это время всеми силами показывала мистеру Гарленду, чтобы тот забрал у нее сигарету. — Слушай, мама спросила, не сходим ли мы в магазин купить ей кое-что необходимое. Пойдем?

Милли призадумалась, и тут в комнату вошла миссис Гарленд, встав у дочери за спиной.

— Чарльз, — сказала она. — Я пообещала Вирджинии, что если она и Милли окажут мне услугу и сходят в магазин, то получат от тебя по десять центов.

— Мы купим газировки, — сказала Вирджиния.

— После мороженого, что скажете? — спокойно спросила миссис Гарленд. — Милли, ты ведь хочешь получить десять центов, а?

Милли снова призадумалась.

— Ну что? — настойчиво спросила Вирджиния. — Папа, дай нам денег.

Мистер Гарленд посмотрел на жену, затем достал из кармана четвертак и сказал.

— Вот, держи.

Вирджиния подошла к отцу, взяла монету, потом схватила Милли за руку и направилась к двери.

Миссис Гарленд села и продолжила вышивать.

— Чарльз, — спросила она. — Тебе не кажется, что дети едят слишком много мороженого?


1944



Оглавление

  • Ширли Джексон. Цветная капуста в ее волосах