Бывший горожанин в деревне. Лучшие рецепты для загородной жизни [Андрей Петрович Кашкаров] (fb2)


Андрей Петрович Кашкаров  

Природа и животные  

Бывший горожанин в деревне
Бывший горожанин в деревне. Лучшие рецепты для загородной жизни 3 Мб, 231с.
скачать: (fb2) (исправленную)  читать: (полностью) 
(post) (иллюстрации)

Бывший горожанин в деревне. Лучшие рецепты для загородной жизни (fb2)Добавлена: 13.03.2013 Версия: 1.0.
Кодировка файла: UTF-8
Поделиться:
  (Fb2-info)    (ссылка для форума)     (ссылка для блога)     (QR-код книги)  

Аннотация

Книга написана для горожан, которые решили окунуться в деревенскую жизнь на время отпуска или навсегда. Прочитав ее, каждый желающий сможет адаптироваться в современной русской деревне, а также взять на вооружение деревенские премудрости и секреты, проживая в загородном доме или на дачном участке. Рассмотрены вопросы становления личного подсобного хозяйства, активного участия в жизни деревенского общества и работы в деревне. Приведены многочисленные советы по ежедневному ведению хозяйства, изготовлению орудий труда, благоустройству территории, ремонту бытовой техники своими руками, рекомендации по содержанию домашних животных. Даны проверенные рецепты напитков различной крепости и блюд на основе даров садового участка.Описаны хранение и использование целебных трав и многое другое.


Рекомендации:

эту книгу рекомендовали 0 пользователей.
Прежде чем рекомендовать книгу, хорошо подумайте. Рекомендация - это высшая оценка, которую вы можете выставить книге. 10 по 5-балльной шкале.

Это интересно! Словечко «алаверды» известно практически каждому на постсоветском пространстве. Без него, наверное, не обходится ни одно застолье. Ну разве можно после трех-четырех рюмок холодненькой, закусив хрустящим малосольным огурчиком, утерпеть и не добавить свое веское слово к речи тостующего? Особенно, если он говорит вяло, скучно, неубедительно и вообще ни о том? Нет, не получается. Вот и звучат то здесь, то там, с разных концов разудалого празднества бесконечные «алаверды»… Когда-то мне казалось, что это слово пришло к нам с Кавказа, предположительно из грузинского языка, и означает что-то вроде «разрешите добавить к сказанному» [9] . По крайней мере, в моем круге общения оно употреблялось именно так. Интересно, что тостующие грузины, против российского обыкновения, никогда и никем не перебиваются, это просто не принято и считается проявлением неуважения. Они сами обращают «алаверды» к тому, кто может и должен продолжить сказанный ими тост. Но что это слово все-таки означает? В толковых словарях русского языка вы, скорее всего, его не найдете. По крайней мере, мне это не удалось. Такое довольно часто случается – слово есть, а в словари по совершенно непонятной причине так и не попало. Однако выяснить происхождение «алаверды» мне все-таки удалось. Это слово произошло от соединения двух разных слов, да еще и из двух различных языков! Первая часть – от арабского allah, что означает «бог, аллах», а вторая – от турецкого verdi, формы прошедшего времени глагола ver – «давать». То есть в буквальном переводе «алаверды» ни много ни мало, а… «бог дал». Вот вам и самая застольная фраза!

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 231 страниц - близко к среднему (225)
Средняя длина предложения: 109.20 знаков - немного выше среднего (80)
Активный словарный запас: немного выше среднего 1609.90 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 0.23% - очень мало (27%)
Подробный анализ текста >>


  [Оглавление]