Счастье в награду [Кэтрин Стоун] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Счастье в награду (пер. Елена В. Погосян) (и.с. Страсть-140) 948 Кб, 265с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Кэтрин Стоун

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

вкуса.

Однако Гален Чандлер не могла похвастаться ничем из этого короткого списка.

Прежде всего, бросались в глаза ее рыжие, словно вспышка яркого буйного пламени, волосы, ни о какой укладке или хотя бы простой прическе речи даже не шло. На остром, костистом лице не было заметно ни грамма косметики, и при взгляде на ее бледные щеки невольно возникал вопрос: вообще бывает ли их обладательница на свежем воздухе?

Суровый зимний ветер обошелся с ней неласково: на резко очерченных скулах горели два алых пятна, а рыжая копна волос совершенно растрепалась.

Ее наряд состоял из теннисных туфель, джинсов и пушистого пальто из мохера, явно искусственного: ни один уважающий себя дизайнер не стал бы переводить благородную шерсть на этот ужас — ярко-бирюзовый балахон, невообразимыми складками свисавший с тощих плеч.

Цвет ее пальто был не просто ярким — он буквально резал глаза и затмевал собой все. Рядом с ним безнадежно блекли все другие оттенки, кроме разве что не менее пронзительной бирюзы, которой сверкали варежки.

Варежки?..

Если бы сегодня было первое апреля и если бы нашелся храбрец, способный подшутить над Лукасом Хантером, эта вот рыжая пигалица в бирюзовом пальто сошла бы за первоапрельскую дурочку. Или за стриптизершу, которая должна позабавить его, постепенно расставаясь со своим невероятным нарядом. В первую очередь она избавится от этого пожара на голове, скинув растрепанный рыжий парик, затем снимет свое жуткое пальто, и тогда ее бледность перестанет казаться такой шокирующей…

Впрочем, на дворе было двадцать третье января, и эта ночь не располагала ни к развлечениям, ни к дружеским розыгрышам, Рядом, в здании больницы, укрылся террорист, а восемь маленьких больных девочек оказались у него в заложницах.

И все это меньше всего походило на шутку. В отличие от той, что вошла сейчас в трейлер. Неужели такому чучелу мог достаться приз, о котором мечтает любой честолюбивый тележурналист? Неужели вожделенное кресло ведущей заняла вот эта женщина? Это хрупкое, растерянное создание, при взгляде на которое невольно приходят мысли об одиночестве и разбитых мечтах?

На миг Лукас поддался какой-то невообразимой смеси эмоций и странных желаний, оставивших в душе удивительно теплый след. Лейтенант тряхнул головой, напоминая себе, что эта женщина — репортер, заявившийся к нему ради информации, хотя любая информация сейчас может оказаться убийственной. И теперь благодаря раздобытым бог знает где сведениям Гален взяла в заложники его самого, так же как Энтони Ройс — восемь невинных душ.

— Мисс… — Лукас недовольно дернул плечом. — Простите, Офицер назвал мне ваше имя, но я тут же его, забыл.

Он говорил довольно мрачно, даже угрожающе — и с отчетливым акцентом. Гален узнала английское произношение. Так говорят только те, кто получил образование в самых лучших частных заведениях в Старом Свете. В других обстоятельствах и при встрече с другой женщиной этот сероглазый джентльмен наверняка поспешил бы встать, чтобы приветствовать даму.

Однако сейчас он и не подумал подняться с места. Только не ради нее. Ему вовсе не требовалось вставать в полный рост, чтобы привлечь к себе внимание или продемонстрировать свою власть над людьми.

А также внушить благоговейный страх. Да, кем бы ни был этот господин, Гален явно попала туда, куда нужно. К самому главному.

Неужели он действительно успел позабыть ее имя? Вряд ли. Такие, как он, вообще ничего не забывают. Просто ее не постеснялись еще раз поставить на место. И довольно грубо напомнить о том, кто она сеть: выскочка, досадное недоразумение, о котором добропорядочные манхэттенские телезрители будут только рады поскорее забыть.

И забудут. Быстро. С радостью. Просто выбросят из головы.

— Меня зовут Гален Чандлер, — как можно спокойнее представилась она. — Сегодня вечером, около семи часов, я случайно оказалась в этой больнице…

— Случайно?

— Да.

— Зачем вы приезжали?

— Разве это так важно?

Лукас не сомневался, что для нее это чрезвычайно важно. Он уже успел прийти к выводу, что Гален примчалась сюда из-за Бекки. Судя по всему, ей не только удалось разнюхать новость о приезде в Манхэттен семьи Пакстон-Райтов, но и о том, что Бекку положили на срочную операцию.

Но в следующий миг его уверенность почему-то ослабла.

— Нет, — неожиданно признался лейтенант. Пожалуй, это не важно, если не считать его личного желания докопаться до правды. Впрочем, Лукас без труда умел подавлять в себе такие вот странные порывы. — Важно то, что вы спросили меня о Бекки. Почему?

— Потому что она тоже играла в той комнате, где сейчас держат заложниц.

— Стало быть, вам показалось, что в комнате для игр вы заметили девочку, похожую на Ребекку Пакстон-Райт?

— Я знаю, что это была Бекка.

— Вот как?

— Когда я работала в «Судебных новостях», мне приходилось освещать процесс об авторских правах, в котором участвовала компания ее отца. Конечно, Бекке