Объятия незнакомца [Лиза Клейпас] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Объятия незнакомца (а.с. ВАЛЛЕРАНЫ -1) (и.с. Очарование) 755 Кб, 372с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Лиза Клейпас

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

глотнув, она ощутила вкус крови. Затем села. Тело ее ужасно болело. Она попыталась встать, но снова упала.

– Теперь ты знаешь, что значит противоречить мне, – пробормотал Гаспар. – Каждый раз, когда посмеешь бросить мне вызов, будешь награждена вот этим. – И он поднес к ее лицу сжатый кулак. – Поняла?

– Да. – Лизетта закрыла глаза.

Лишь бы все поскорее кончилось. Лишь бы кончилось… Боль и обида душили девушку. Она больше не будет ни говорить, ни делать ничего такого, чтобы подобное повторилось.

Лизетта слышала презрительное фырканье Гаспара, когда тот уходил. Затем в комнату нерешительно вошла тетя Делфайн. Племянница была уверена, что Делфайн не любит Гаспара, однако считает, что девушка не должна перечить ему.

– Полагаешь, я заслужила такое наказание, – хрипло произнесла Лизетта. – Я знаю, что ты думаешь. Прежде всего Гаспар – глава дома… единственный мужчина. Его решения должны приниматься беспрекословно. Не так ли?

– Счастье, что он не поступил еще хуже, – сказала Делфайн. В ее голосе одновременно звучали жалость и самодовольство. – Не ожидала, что ты так воспримешь все это, Лизетта. – Она с трудом наклонилась и взяла племянницу за руки. – Позволь помочь тебе…

– Отойди от меня, – прошептала Лизетта, освобождаясь от нее. В этот момент ее обида и унижение стали еще более невыносимы.

– Ты должна покориться судьбе и не противиться ему, – проговорила Делфайн. – Может быть, брак с Этьеном Сажессом не так ужасен, как ты предполагаешь.

– Ты ведь сама не веришь в то, что говоришь!

– Господь решает за нас, и, видимо, такова его воля. Ты должна стать женой этого человека… – Делфайн пожала плечами.

– В данном случае решает не Господь. – Лизетта посмотрела на дверь. – Это делает Гаспар.

Отказавшись от помощи тетушки, она шаг за шагом добралась до кровати. Тяжело дыша сквозь стиснутые зубы, Лизетта забралась на нее.

– Лизетта? – Делфайн с тревогой суетилась возле. – Может быть, принести холодной воды, чтобы ты умылась…

– Не трогай меня. Я… я хочу видеть Жаклин. Пошли за ней. Пожалуйста.

– Но муж не отпустит ее…

– Позови, – настаивала Лизетта, опустив голову на парчовое покрывало. – Скажи, я очень нуждаюсь в ней.

Когда Делфайн вышла, в комнате стало как-то неестественно тихо. Затишье после бури! Незаметно Лизетта погрузилась в глубокий сон.

* * *
Девушка проспала несколько часов. Когда она проснулась, солнце уже село и комната погрузилась в сумрак. Рядом сидела Жаклин.

Когда-то присутствие сестры помогало Лизетте преодолеть все горести и печали, Жаклин успокаивала ее одной близостью.

Но прежней Жаклин уже не было. Возле Лизетты сидела сдержанная, замкнутая женщина с бесстрастным выражением глаз. Ее рыжие волосы, точно такого же оттенка, как у Лизетты, были модно уложены, лицо тщательно припудрено. А ведь ей только двадцать два года.

– Жаклин… – Голос Лизетты дрогнул, и она вытянула тонкую руку, лежащую на покрывале. Ухоженная рука сестры не шевельнулась.

– О, Лизетта, – устало произнесла Жаклин. – Неужели дошло до этого?

– Он… он хочет выдать меня замуж за плантатора из Нового Орлеана… Человека, которого я презираю…

– Да, за Этьена Сажесса, – последовал сухой ответ. – Я знала об этом еще до того, как Сажесс прибыл в Натчез.

– Знала? – Лизетта изумленно посмотрела на сестру. – Почему же ты не предупредила меня о планах Гаспара?

– Я слышала, что Сажесс – неплохая партия. Если Гаспар намерен выдать тебя за него, сделай, как он хочет. По крайней мере ты избавишься от всего этого.

– Не могу… ты не знаешь, что он за человек, не знаешь…

– Уверена, Сажесс ничем не отличается от других мужчин, – сухо сказала Жаклин. – Замужество не очень обременительное дело, Лизетта. Не сравнить с твоей жизнью здесь. Ты станешь хозяйкой в собственном доме, и тебе не придется испытывать постоянную опеку мамы. После того как ты родишь ребенка или двух, муж не станет слишком часто посещать тебя ночью. К тому же, занятый своими делами, он не будет чересчур претенциозен и придирчив к тебе.

– Но я хочу большего, – сказала Лизетта слабым голосом. Глаза ее наполнились слезами.

– К сожалению, другого не существует, – вздохнула Жаклин. – То, о чем мы мечтали раньше, – глупость, самообман. Это были только детские игры. Сожалею, что не могу ничем помочь. Мне кажется, тебе больше нужна правда, чем банальные слова утешения. – Она наклонилась и коснулась плеча Лизетты. Девушка вздрогнула от боли, и Жаклин поджала губы. – Надеюсь, теперь ты будешь умнее и не станешь распускать язык. Неужели ты не можешь хотя бы притвориться послушной?

– Могу, – сказала Лизетта, осторожно прикоснувшись к распухшей губе.

– А теперь я хочу навестить маму. Как она себя чувствовала на этой неделе?

– Хуже, чем обычно. Врач сказал… – Лизетта замялась и прижалась щекой к матрацу, ее глаза сосредоточились на полоске узорчатой ткани в изголовье кровати. Как и прочие украшения в доме, она была потертой и обтрепанной по