Тайна заснеженного королевства [Элизабет Харбисон] (fb2) читать постранично, страница - 3

- Тайна заснеженного королевства (пер. Н. Иосилевич) (и.с. Любовный роман (Радуга)-1056) 254 Кб, 109с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Элизабет Харбисон

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

поблагодарила «Чеспик электрик компани». — О! Как здорово. — Она задула свечи и вновь посмотрела на Франца Бургесса. Она увидела то, чего не разглядела при свечах.

На редкость красивый мужчина. Глаза такого ярко-зеленого оттенка, что, казалось, светились. Вьющиеся, несколько растрепанные волосы. Их каштановый цвет напоминал густой шоколад, и они выглядели так, будто их позолотило солнце.

Он оказался немного моложе, чем сначала подумала Эми, может быть лет тридцати пяти. В уголках губ и глаз прятались еле заметные морщинки. Они придавали лицу некоторую суровость, без них он выглядел бы конфетным красавчиком.

— Как я вам уже говорил, — сказал Франц Бургесс, — я состою на службе у принца и разыскиваю его пропавшую родственницу.

— Пропавшую родственницу, — без всякого выражения повторила Эми. — Из королевской семьи. — Она пристально посмотрела на него. — Вы актер? — Это объяснило бы его редкую красоту и уверенное изложение абсурдной истории. — Вас прислал кто-нибудь из моих друзей? Чтобы вы рассказали эту безумную историю? — Наверняка так и есть. Кто-то вспомнил, как она искала книги о Люфтхании, и подумал, что будет забавно снова навести ее на мысль об этой стране.

— Мне очень жаль, но я не понимаю.

— Я тоже. Мой день рожденья только через два месяца.

— Напротив, — ответил он, не сводя с нее глаз. — Ваш день рожденья был позавчера.

Наступила короткая, но жуткая пауза.

— О чем вы говорите? — Нервы у нее были на пределе. — До моего дня рожденья около двух месяцев. Двадцать девятое января.

Он коротко кивнул, как будто думал иначе, но сейчас не хотел отвлекаться по мелочам.

— Позвольте мне объяснить, почему я приехал. Почему ищу вас.

— Ищете меня?

Он кивнул.

— Уже очень давно.

Ее охватила дрожь.

— Хорошо, чего вы хотите? Знаете, если вы собираетесь что-нибудь заказать специально, то книги могут прийти только через несколько недель.

— Я не собираюсь ничего заказывать, у меня к вам личное дело.

Ее бросило в жар.

— Какое у вас может быть ко мне личное дело, мистер Бургесс?

Он пристально смотрел на нее.

— То, что я собираюсь вам сообщить, может показаться невероятным. Но это правда, и надеюсь, новости вас обрадуют.

Эми напряглась.

— Так что же это?

Он взглянул на ее письменный стол.

— Может, вам лучше присесть?

— Не похоже на хорошие новости.

Он улыбнулся.

— Иногда от хороших новостей тоже подкашиваются ноги.

Эми могла бы поспорить, что этот парень не впервые наблюдает, как у женщины подкашиваются ноги.

— Со мной все будет в порядке, — сказала она. — Выкладывайте. Я готова.

— Хорошо. — Он перевел дух, потом слегка наклонил голову и посмотрел на нее. — Я говорю с вами от имени вашей страны.

Эми была в недоумении:

— Непохоже, что вы на государственной службе США.

— Не Америки. Люфтхании. — Он сделал небольшую паузу, чтобы смысл его слов дошел до Эми. Потом осторожно добавил, не сводя с нее глаз: — Страны, где вы родились. Страны, где живут ваши родные.

Лицо у нее похолодело. Потом похолодели плечи, руки, а потом и все тело. Эми на миг утратила дар речи. Никто и никогда не говорил с ней о ее родственниках, она ничего о них не знала — ведь ее родители погибли в автокатастрофе, когда ей не было и трех лет. Ее отвезли в больницу округа Кенделл, где в ночную смену работала медсестрой ее приемная мать, Памела Скотт.

Кем были ее родители, установить так и не удалось. Они не числились среди пропавших, потерянного ребенка тоже никто не разыскивал. Как будто их семьи вообще не существовало. Удалось только узнать имя Эми — кто-то из медработников на месте автокатастрофы слышал, как женщина перед смертью повторяла это имя. Они решили, что ребенка зовут Эми.

Памела Скотт выходила Эми и привязалась к ней. Она и ее муж Лайл, преуспевающий юрист, стали приемными родителями девочки. А через несколько лет они ее официально удочерили.

Эми обрела дар речи.

— Если это шутка, то в ней нет ничего смешного.

Бургесс придвинулся к Эми и положил руки ей на плечи, глядя в глаза.

— Уверяю вас, это не шутка. А теперь, может быть, вы присядете и позволите мне рассказать, почему я приехал? — Он подвел ее к стулу, и она села, как послушный ребенок. — Я только прошу вас меня выслушать и поверить мне.

Она бросила взгляд поверх его плеча.

— Может быть, будет разумнее заодно открыть дверь.

Он улыбнулся.

— Вам ничего не грозит, уверяю вас.

— Хорошо, я слушаю.

Он перевел дух.

— Вы наследница трона Люфтхании.

Пауза.

— Но разве трон Люфтхании свободен?

Он коротко кивнул в ответ.

— Кронпринц хочет вернуть трон законной наследнице, его родители похитили трон около тридцати лет назад.

— Примерно как вернуть потерянный бумажник, да?

— Это не шутка.

Он явно говорил серьезно.

— Хорошо. А родители, которые похитили трон? Разве они не рассердятся, когда он отдаст трон обратно?

Его лицо осталось