Новое собрание химических философов [Клод д`Иже] (fb2) читать постранично, страница - 102

- Новое собрание химических философов (пер. К. А. Веков) (и.с. Алый Лев) 2.46 Мб, 269с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Клод д`Иже

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

перев.

(обратно)

207

Также зародыш, завязь. — Прим. перев.

(обратно)

208

Régénération (хим.) — реактивация, регенерация, воспроизводство. — Прим. перев.

(обратно)

209

Indissoluble — букв, нерастворимая. — Прим. перев.

(обратно)

210

Также рудой. — Прим. перев.

(обратно)

211

Purgés — также оправданы. — Прим. перев.

(обратно)

212

Др. вариант: «пока Круг стихий не замкнулся». — Прим. перев.

(обратно)

213

Imbiber — др. знач. поить допьяна. — Прим. перев.

(обратно)

214

Depecé — букв, «было бы расчленено». — Прим. перев.

(обратно)

215

Лилия (криптоним). — Прим. перев.

(обратно)

216

Vaisseau — также корабль. — Прим, перев.

(обратно)

217

Также «посадить на тайный корабль». — Прим. перев.

(обратно)

218

Ср. красноголовик. — Прим. перев.

(обратно)

219

Букв. «Дрозд Иоанна». — Прим. перев.

(обратно)

220

Зд. Gébert. Возможно, имеется в виду не Гебер Арап, а Герберт, впоследствии известный как папа Сильвестр II (940-1003). — О.Ф.

(обратно)

221

Cire (Sir) — также Царь, господин. — Прим. перев.

(обратно)

222

Также пепел и порошок. — Прим, перев.

(обратно)

223

См. знаменитый комментарий «Хортулена» (l'Hortulain, «Садовник» — Прим. перев.). «Theatri Chemici», 135° traité, in volumine quarto: «Алхимический опыт, произведённый в Париже в 1358 г.», на латыни.

Все без исключения адепты всегда видели в «Изумрудной Скрижали» магистральное изложение физического Великого Делания.

(обратно)

224

Cuire — не только варить, но и жарить, печь. — Прим, перев.

(обратно)

225

Убегающая Аталанта (лат.). — Прим. перев.

(обратно)

226

Известная легенда о Тамплиерах — не просто вымышленный призрак, но зеркальное, с точностью до наоборот, отображение реальности. Если о них говорят как о «менялах и банкирах», то это означает, что их богатство происходило из совершенно другого источника; если хорошо известно то, что они делали в залах их крепостей, то совсем ничего — об использовании ими подземелий и подземных переходов, где протекала истинная и непрерывная жизнь Ордена.

Тайным учением Тамплиеров была Натуральная Магия или Алхимия, право на занятия которой было сохранено за Великими Магистрами и некоторыми привилегированными членами ордена. Важная деталь: печатью Тамплиеров была «держава» Монархов — «Шар», символ власти и могущества великого магистра. Однако на самом деле эта печать обозначала первоматерию нашего делания и кабалистически была связана с Солью (Sel): в Средние века слово sceau (печать) писали как Scel (ср. также рус. печать — печь. — О.Ф.).

(обратно)

227

Божественная Комедия (итал.). — Прим. перев. Имеется в виду «Божественная Комедия» Данте Алигьери, являвшаяся мистической лоцией для многих жителей Средневековья. — О.Ф.

(обратно)