Как читать Библию и видеть всю ее ценность [Гордон Фи] (fb2) читать постранично, страница - 102

- Как читать Библию и видеть всю ее ценность 1.08 Мб, 275с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Гордон Фи - Дуглас Стюарт

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

пожелаете?

7. Содержит ли вступление достаточно информации об историческом контексте, чтобы вы могли лучше понять саму книгу?

Лучший способ узнать всё о комментарии — просто взять один из действительно трудных текстов в Библии и посмотреть насколько полезен комментарий в пояснении непонятных вопросов, и, в особенности, как обсуждаются возможные значения. Первоначально можно оценить ценность комментариев по 1 Кор., на пример, на основании того, как автор обсуждает 11:10 или 7:36. Для пасторских посланий проверьте 1 Тим. 2:15. Для Бытия, тестом будет 2:17. Для Исаии это может быть 7:14–17. И так далее.

Конечная оценка, безусловно, зависит от того, насколько хорошо автор объединяет информацию для понимания теста в его контексте. Некоторые комментарии, глубокие в историческом и библиографическом плане, к сожалению, не всегда столь же хороши в разъяснении библейского значения во взятом контексте.

Позвольте повториться. Мы не начинаем изучение Библии с комментария! Вы обращаетесь к комментарию после того, как проделали самостоятельную работу; причина, по которой вы в конце концов обращаетесь к комментарию, это желание найти ответы на возникающие во время изучения вопросы. В то же самое время, конечно, комментарий ответит на вопросы, которые вы сами не задали, но которые, возможно, вам следовало бы задать.

Пожалуйста, имейте в виду, что не все имеющиеся, отображают ту точку зрения, с которой мы согласны. Мы не рекомендуем их заключения. Наши рекомендации относятся в первую очередь к их компетентности в вопросах, отмеченных выше. Пользуйтесь ими с осторожностью и вниманием. Мы рекомендуем евангельские комментарии только для тех случаев, когда они, по нашему мнению, явно приносят пользу для толкования.

Сокращения 

ББВ — Библия Благой Вести (формально: современный вариант Библии на английском языке), 1976. 

ИБ — Иерусалимская Библия, 1966. 

ВКЯ — Версия Короля Якова, 1611. 

ЖБ — Живая Библия, 1971. 

НамБ — Новая американская Библия, 1970. 

НАСБ — Новая американская стандартная Библия, 1960. 

НАБ — Новая английская Библия, 1961. 

НМВ — Новый Международный вариант, 1973. 

ПСВ — Пересмотренный стандартный вариант, 1952. 

НПСВ — Новая пересмотренная стандартная версия, 

ФИЛИПС — Библия Филипа.