Древний Рим — история и повседневность [Георгий Степанович Кнабе] (fb2) читать постранично, страница - 49

- Древний Рим — история и повседневность (и.с. Эпоха. Быт. Костюм) 2.84 Мб, 125с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Георгий Степанович Кнабе

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

href=#r135>обратно)

136

См.: Miclea J. La Colonne. Cluj, Dacia, 1972, p. 24, pi. XI.

(обратно)

137

Очевидно, ремень мог не только захлестываться на оглоблю, но и пропускаться в имевшееся на ней специальное кольцо. Оно сохранилось на носилках, демонстрируемых в римском Консерватории. См.: Ламер Г. Римский мир. M., т-во И.Д.Сытина, 1914, с. 68, рис. 95.

(обратно)

138

Ювенал, VII, 132. Характеристика ассера становится очевидной в латинском тексте; в опубликованном русском переводе Неведомского (Ювенал. Сатиры, М.-Л., "Academia", 1937, с. 57) она опущена.

(обратно)

139

Светоний. Калигула, 58, 3.

(обратно)

140

IV, 51.

(обратно)

141

III, 240.

(обратно)

142

Тацит. Анналы, XI, 33: "Нарцисс, собрав тех, кто разделял его опасения, утверждает, что нет другого способа обеспечить Цезаря безопасность, как передать начальствование над воинами на один-единственный день кому-либо из придворных вольноотпущенников, и заявляет, что готов взять его на себя. И чтобы при переезде в Рим Луций Вителлий и Цецина Ларг не изменили настроения Клавдия и не поколебали его решимости, требует предоставить ему место в повозке и занимает его — in eodem gestamine sedem poscit adsumiturque". Слово "gestamen" обычно означает "повозку", как его здесь и передает большинство переводчиков. При этом, однако, не учитывается, во-первых, что в языке Тацита оно используется только как приложение к словам „lectica" или "sella", и, во-вторых, что повозка была неудобным и непрестижным видом транспорта, которым высокопоставленные лица обычно не пользовались. Как показывает последующий текст (XI, 34, 1–2), в лектике Клавдия происходило заседание императорского совета, что уж никак не могло иметь место в "повозке".

(обратно)

143

См.: Марциал, II, 57, 6.

(обратно)

144

См.: Светоний. Тит, 10, 1.

(обратно)

145

Марциал, XI, 98,11.

(обратно)

146

III, 242.

(обратно)

147

Там же, 245–246.

(обратно)

148

Тацит. История, I, 41, 2.

(обратно)

149

Марциал, IX, 2, 11.

(обратно)

150

Цицерон. Филиппики, II. 24.

(обратно)

151

Марциал, IV, 51,1–2.

(обратно)

152

Там же, VI, 84.

(обратно)

153

Тацит. История, IV, 24, 2 и 1, 9, 1. Слово "lectulus", фигурирующее в первом из этих текстов, означает у Тацита обычно "катафалк, носилки для ношения мертвых", употреблено здесь в саркастическом смысле и означает не "кровать", а "лектика". Ср.: Марциал, VI, 77 (по латинскому тексту).

(обратно)

154

Марциал, VII, 129–133.

(обратно)

155

Марциал, IX, 22, 1–2; 9-10.

(обратно)

156

Ювенал, III, 239–240.

(обратно)

157

Там же, I, 159.

(обратно)

158

Марциал, IX, 2, 11.

(обратно)

159

Ювенал, I, 64–65.

(обратно)

160

См.: Диодор Сицилийский. Историческая библиотека, 31, 8, 12; ср. — Ливий, 43, 7, 5.

(обратно)

161

Тацит. История, I, 16, 2.

(обратно)

162

Там же, III, 20, 2.

(обратно)

163

О физической силе и выносливости как обязательной черте идеального полководца см.: Dоreу Т.A. "Agricola" and "Germania". - In: Dorey Т.A., ed. Tacitus. London. Heinemann, 1969. p. 9. См. Также: Тацит. Анналы, XIV, 24.

(обратно)

164

См.: Ювенал, III, 251

(обратно)

165

Эта тема будет подробно разобрана в одном из следующих очерков настоящей книги.

(обратно)

166

Начало войны ознаменовывалось в Риме тем, что распахивались двери храма Януса. Они закрывались при окончании войны.

(обратно)

167

Кавалерийские отряды в римской армии составлялись из провинциалов.

(обратно)

168

Именно в этом, как известно, состоял смысл евангельского сообщения о въезде Христа в Иерусалим на осле — Матф., 21: 1–7; Марк, 1 1: 1–7.

(обратно)