Аромат жасмина [Джуд Деверо] (fb2) читать постранично, страница - 107

- Аромат жасмина (пер. Марина Леонидовна Павлычева) (а.с. Эдилин / Лунный свет -5) (и.с. Очарование) 0.98 Мб, 286с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Джуд Деверо

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

проигнорировала его вопрос.

— Я больше не позволю, чтобы со мной обращались как с маленькой девочкой. Ни тебе, ни кому-то еще!

Алекс принялся пощипывать губами ее шею.

— То есть твоя мама рассказала тебе о том, что твой отец был нищ, а она купалась в золоте? В этом заключается правда?

— Господи, ты опять смеешься надо мной. Мог бы сначала надеть мне на палец то самое кольцо, что купил, а уже потом издеваться.

— Мне тоже не терпится. — Он закинул ногу на ее бедро.

Кей смотрела ему в глаза и думала, как же сильно она его любит — и всегда будет любить. По дороге домой из Европы мама во всех подробностях рассказала, через что пришлось пройти ей и отцу, прежде чем они поженились. С детства Кей слышала прекрасные, сладкие сказки — все это было ложью — о том, как они познакомились. Правда же, как выяснилось, была иной, и Кей испытала шок, когда обнаружила сходство между историей ее отношений с Алексом и историей отношений матери с отцом. Когда мама рассказала, как Ангус сбрил бороду и усы и оказался настоящим красавцем, Кей вспомнила, как выплеснула на Алекса воду из таза.

«Ну, это была всего лишь вода! — воскликнула мама. — А вот я выстрелила в твоего отца и едва не убила его».

Кей внимательно, впитывая каждое слово, слушала рассказ матери.

— Почему ты на меня так смотришь? — спросил Алекс.

Она уже собралась было поделиться с ним своими впечатлениями от услышанного, но потом поняла, что сейчас не время.

— Если ты думаешь, — сердито глядя на него, заявила Кей, — что сможешь насладиться мной до свадьбы, ты жестоко ошибаешься.

— Насладиться? Помню, бывало…

Отпихнув его, Кей откатилась в сторону и потрясла кулаком. Выражение ее лица ясно говорило, каковы ее намерения.

Алекс удрученно вздохнул и сел.

— А с чего ты решила, что у меня есть кольцо? Ах да, Нат. Он не счел нужным держать в тайне тот факт, что я его купил.

— Естественно, брат рассказал мне, что ты задумал, как ты ездил по лондонским ювелирным магазинам. А еще он рассказал мне о том, что муж той женщины давал тебе лошадей, что ты собрал денег и купил ферму у моего отца. Нат сказал, что ты хочешь назвать ее в честь Макдауэллов. Но она будет называться фермой Мерлина, иначе я не буду там жить. Брат рассказывал тебе, что дядя Ти-Си отвез те рисунки, что я сделала во время экспедиции, в Лондон и показал их людям из Африканской ассоциации, но они заявили, что женщина не могла нарисовать все это и тем более путешествовать вместе с экспедицией по неизведанным дебрям Флориды, поэтому рисунки их не интересуют.

— Знаю, любимая, — тихо проговорил Алекс. — Он мне рассказал. Но не переживай, мы что-нибудь придумаем. А ферму можешь назвать как пожелаешь. Из Англии я привез с десяток лошадей и вернул Тарку.

Хотя Нат и писал обо всем, он наверняка — и Алекс в этом не сомневался — никому не рассказал что в Англии познакомился с женщиной, по складу очень похожей на него. Однако Алекс допускал, что Нат не понимает, насколько сильны его чувства к ней.

— А еще я слышала, что вместе с тобой в Америку приехал твой отец, — сказала Кей, возвращая Алекса в настоящее.

— Верно, и ко мне вернулись призовые деньги, которые я получил в Чарлстоне. Я к ним кое-что добавил, выиграв несколько скачек в Англии.

— Значит, ты богат, — заключила Кей, садясь рядом. Вид у нее был такой, будто она вот-вот на него набросится.

— Нет, если сравнивать с твоим отцом, но на то, чтобы содержать жену, хватит. — Алекс улыбнулся. — И еще парочку детишек.

— У меня будут только девочки.

— Мудрое решение. Я уже успел хорошо познакомиться с твоими братьями.

— А что не так с моими братьями? — тут же ощетинилась Кей, но потом сообразила, что Алекс просто поддразнивает ее, — Я тебе устрою за это!

— Милости просим, — сказал Алекс.

Он развел в стороны руки, и Кей, как он и мечтал, упала к нему в объятия.

1

Пудинг, который готовится из яблок и сухого белого хлеба, — Здесь и далее примеч. пер.

(обратно)

2

Уильям Бартрам (1739–1823) — американский натуралист, исследовал различные местности Северной Америки, составил одно из лучших описаний птиц Нового Света.

(обратно)