День расплаты [Ребекка Тинсли] (fb2) читать постранично, страница - 113

- День расплаты (и.с. Мировой бестселлер [Новости]) 1.23 Мб, 306с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Ребекка Тинсли

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

обратил внимание на почерк. Он уже видел его однажды, на конверте, в котором неизвестный заботливо прислал ему материал о жульнических проделках «Броди Макклин» с закодированными счетами. Слоуп жестом попросил курьера задержаться на секунду и открыл пакет.

Внутри оказалась кассета с пометкой «Дон Редман, „ГТ“». На листке бумаги было указание затемнеть лицо Редмана и изменить его голос. Слоуп отдал все это редактору:

— Можем сейчас просмотреть?

Редактор повертел кассету в руках:

— Надо ее сперва переписать, — сказал он с сомнением в голосе. — Она записана на другой аппаратуре. Наша не возьмет.

Они отправили курьера найти подходящее оборудование, а Джонатан вновь повернулся к экрану. Он просматривал рабочий материал о пресс-конференции, на которой полиция объявила, что Мэлпаса ждет судебное преследование за корыстное использование служебной информации в связи с попытками захвата корпорацией «ГТ» компаний «Мартиндейл» и «Уильям Стоун и сын». В конце материала шел репортаж Слоупа — его звездный час.

Джонатан собирался включить в свой репортаж о деле Мэлпаса комментарий Дэвида Стоуна; что-нибудь вроде: «Так ему и надо!». Но ничего не вышло. Слоуп держал в руках телетайпное сообщение, которое получил раньше: «Британский бизнесмен погиб в Италии».

«Дэвид Стоун, 38 лет, проживавший в Эли, Кембриджшир, погиб в воскресенье в Тоскане в автокатастрофе. Машина Стоуна сорвалась с горной дороги в пропасть в районе Сиены. Предварительное расследование показало, что, скорее всего, у машины отказали тормоза. Стоун был управляющим компании „Уильям Стоун и сын“, которая недавно стала жертвой попытки захвата американской корпорацией „Глобал Текнолоджис“. На прошлой неделе Стоун завершил оформление нового предприятия и осуществил запуск в производство нового материала „Верди“. По словам полиции, смерть была мгновенной. В катастрофе погибла еще одна подданная Великобритании, Шарлотта Картер, 28 лет, из Лондона. Она находилась вместе со Стоуном в машине и умерла в клинике спустя несколько часов. Сослуживцы Стоуна и Картер утверждают, что они собирались пожениться и отправились в Италию, чтобы провести двухнедельный отпуск».

Так что теперь Джонатану пришлось придумывать другую концовку для своего репортажа, а также включить в него фрагмент выступления нового председателя правления банка «Броди Макклин». Чарльз Рейвенскрофт решительно заявил, что ни он сам, ни банк не имеют никакого отношения к делу Мэлпаса, и обещал навести порядок в департаменте финансирования промышленных корпораций.

Джонатан успел написать лишь пару строчек, когда в студию влетела режиссер программы.

— Поторапливайся! — выпалила она. — Корреспондент из Южной Африки пропустил свой сеанс спутниковой связи, поэтому следующим пойдет твой материал. Ты закончил?

— Я собирался в конце сказать что-нибудь по поводу расплаты, — раздраженно начал Слоуп, но режиссер яростно затрясла головой:

— У нас нет времени показывать твою противную рожу. Скажешь за кадром несколько слов о Мэлпасе.

Пока она звонила редактору, Слоуп сверлил ее взглядом, недовольный тем, что лишается возможности показать телезрителям, кто создал такой шедевр. Он никогда не станет знаменитым, если; его лицо не будет появляться на экране. Режиссер повесила трубку, и вернулся курьер с таинственной видеозаписью.

— А это что такое? — удивленно спросила режиссер.

Джонатан вставил кассету и нетерпеливо махнул рукой видеоинженеру, чтобы тот включил аппаратуру.

— Что ты делаешь, Джонатан?! Нам нужен твой репортаж немедленно!

Слоуп вскочил и уставился на экран, узнав Шарлотту Картер. Она сидела на скамейке и беседовала с каким-то высоким мужчиной.

— Нет, — как во сне, пробормотал Джонатан. — Это очень важно.


— Попробуй еще раз. «Mi scuzi, signora, dove la cattedrale, Perfavore?»[22]

— Tosca La Boheme Rigoletto? — начала она и захихикала. — Как трогательно! Я, видно, никогда не выучу этот язык!

— Но ты должна, cara mia,[23] иначе ты никогда не сможешь заказать простейшие вещи в магазине или спросить, где находишься.

Она мило сморщила лоб, а потом подставила лицо солнечным лучам.

— О, лучше давай еще выпьем, а потом пообедаем.

— Скажи это по-итальянски!

— Ты зверь! О’кей, ancora due vino bianco per favore, e prendare mangiare subito.[24]

— Действительно terribile![25] А вот что касается обеда — прекрасная идея! Я бы не возражал, если бы Джанни к нам присоединился. Может, у него есть какие-нибудь новости.

— Я уверена, он уже дал бы нам знать, если бы американцы ему позвонили и попросили показать полицейские протоколы, — возразила она и, с наслаждением вздохнув, вытянула свои загорелые нош. — Господи, какое тяжкое испытание скрываться в Тоскане, на какой-то ферме с бассейном и виноградниками!

— Скажи спасибо Джанни! —