Девичник [Карен Маккьюла-Лутц] (fb2) читать постранично, страница - 89

- Девичник (пер. Евгения Борисовна Меникова) 456 Кб, 234с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Карен Маккьюла-Лутц

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

Пирог с заварным кремом и начинкой.

(обратно)

8

Имеется в виду популярная американская телеведущая Опра Уинфри.

(обратно)

9

Игра слов: английское waiter (официант) происходит от to wait on (обслуживать), в то время как глагол to wait без предлога on означает «ждать».

(обратно)

10

Удобное надувное кресло, напоминающее по форме фасоль.

(обратно)

11

Хай-ти — дневной чай с обильными закусками типа бутербродов, печенья, пирожных и т. д.

(обратно)

12

Житель южных штатов. — Примеч. ред

(обратно)

13

«Пи-Каппа-Фи» — общество, объединяющее студенческую элиту американских университетов. Членство в нем пожизненное.

(обратно)