Полюбить врага [Памела Кент] (fb2) читать постранично, страница - 2

- Полюбить врага (пер. Наталья Николаевна Лилиенталь) (и.с. Панорама романов о любви) 462 Кб, 131с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Памела Кент

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

— Дети, у нас гостья, — послышался мелодичный голос.

Анни обернулась и увидела женщину, сидящую на софе у дальней стены. Ее внимание в первую очередь привлекли двое споривших, и она, войдя, не заметила пожилую сеньору.

— Извините, что мы не встретили вас подобающим образом. Вы, должно быть, Анни Джордан? Добро пожаловать! — Женщина приветливо улыбалась. Великолепные белые волосы были единственным признаком ее возраста. Кожа у нее была чистой, как у девушки, голубые глаза блестели, а нежный цвет лица напоминал статуэтку из дрезденского фарфора, черное платье указывало на вдовство. — Я — сеньора Донварес, а эти два пылких спорщика — мои дети.

Несмотря на то, что голос пожилой женщины звучал негромко, оба спорщика притихли. Мужчина перевел взор, и его взгляд как бы пронзил Анни. На секунду, когда ее глаза встретились с его, она почувствовала внезапную неуверенность и замерла. На одно короткое мгновение возникло чувство, как будто она и высокий смуглый мужчина одни в комнате; другие лица и звуки исчезли из ее сознания. Остались только они вдвоем. Внезапно у нее в голове мелькнула мысль: а как он выглядит, когда разгорячен от страсти, а не от гнева? В ту же секунду Анни стало стыдно, глаза ее расширились, а щеки схватил жаркий румянец. Господи, что за мысли!

Мужчина отвел глаза от ее вспыхнувшего лица и с дерзостью стал разглядывать стройную фигурку Анни, раздевая ее глазами и улыбаясь уголком рта. Кровь бросилась Анни в голову. Интересно, что о себе думает этот высокомерный индюк? Таким образом ведут себя при первой встрече все испанцы? Анни не понравилось его нахальство, хотя отметила, что ей стало приятно, когда она прочитала в его глазах одобрение того, что он так внимательно изучил. За кого он ее принимает? Она приехала в этот дом работать!

— О, вы, должно быть, мисс Джордан. Вы как раз такая, как говорил Тони. — Молодая девушка обернулась, ее гнев исчез, а на лице появилась приятная улыбка. — Grazias за приезд. Тони обещал мне, что вы нам поможете. Я — Лучия Донварес, добро пожаловать.

У нее были такие же темные блестящие волосы, как и у стоявшего с ней рядом брата, но ее глаза сияли нежно-голубым светом, тогда как глаза мужчины, как заметила Анни, были темными и глубокими, как полночь.

Анни отвела взгляд от мужчины, пытаясь подавить непреодолимое желание ответить резкостью на его дерзкий взгляд, и улыбнулась молодой девушке.

— Счастлива познакомиться с вами, Лучия. Знаете, Тони не сумел описать вас должным образом.

Это было правдой. Девушка оказалась прелестной, как по внешнему виду, так и по манерам. С первой же минуты Анни почувствовала к ней симпатию. Лучия скоро будет женой Тони, и Анни была готова полюбить ее только по одной этой причине. Она гордилась, что будет помогать в организации свадебного торжества.

— Моя мать, сеньора Донварес, как она уже сказала. — Лучия кивнула в сторону пожилой женщины. — И мой брат, Мигель Донварес.

Когда она представляла своего брата, в ней явно чувствовалась неприязнь. Брошенный на него быстрый взгляд безошибочно выражал враждебность.

Мигель Донварес приблизился, чтобы взять Анни за руку, и легко склонился над ней немного на старомодный манер. Он держал ее руку в своей теплой руке, и она почувствовала силу, самоуверенность и что-то еще неопределенное, исходившее из этого рукопожатия. Мигель был явно разгорячен спором, и в его оценивающем взгляде она опять прочитала нескрываемый мужской интерес.

Краска бросилась ей в лицо, когда она с трудом оторвалась от его обволакивающего взгляда. Сердце начало биться в груди неровными толчками, и она гадала, не мог ли он этого заметить или почувствовать кончиками своих пальцев. Анни попыталась незаметно освободить руку, но он отказался отпустить ее.

— Добро пожаловать в Гранаду, сеньорита Джордан, и в наш дом. Mi casa es tu casa[1].

Мигель произнес это глубоким и сильным голосом, с легким намеком на андалузский акцент. Голос очень подходил к внешности Мигеля, и Анни поборола побуждение закрыть глаза и слушать, как он говорит. Его голос был подобен темному бархату.

Она вежливо улыбнулась, слегка раздосадованная на себя и на мысли, крутившиеся в ее голове. Она здесь, чтобы работать, а не попадать под очарование старой Испании или первого попавшегося сексуального испанца. Более решительно девушка потянула свою руку из его пальцев и резко повернулась, чтобы подойти к сеньоре Донварес.

— Пожалуйста, садитесь, вы, должно быть, устали от поездки.

Лучия присела на софу и пригласила Анни присоединиться к ней. Никто, казалось, ничего неладного не заметил, и Анни пыталась понять, относится ли покалывание в ее руке и усилившееся сердцебиение к расстройству биоритмов в связи с перелетом через несколько часовых поясов или к чему-то еще.

Бросив из-под пушистых ресниц еще один быстрый взгляд на Мигеля Донвареса, она подошла и вежливо села на один из изысканных стульев, стоящих рядом с софой.

— Мигель, ты