Шаги по следам [Хулио Кортасар] (fb2) читать постранично, страница - 10

- Шаги по следам (пер. Маргарита Ивановна Былинкина) (а.с. Восьмигранник -2) 108 Кб, 25с. скачать: (fb2) - (исправленную)  читать: (полностью) - (постранично) - Хулио Кортасар

 [Настройки текста]  [Cбросить фильтры]

новеллы (на русский язык оно переводится как «Лики и маски»).

(обратно)

19

Дарио Рубен (наст. имя — Феликс Рубен Гарсиа Сармьенто; 1867—1916) — никарагуанский поэт, глава испано-американского модернизма. Творчество Дарио на рубеже веков оказало чрезвычайно большое влияние на латиноамериканских писателей. В произведениях Кортасара Рубен Дарио упоминается либо цитируется неоднократно.

(обратно)

20

…присуждение Нобелевской премии… Андре Жиду… — Французский писатель Андре Жид (1869—1951) стал Нобелевским лауреатом в 1947 году.

(обратно)

21

Фернандель (наст. имя — Фернан Контанден; 1903— 1971) — комедийный французский киноактер.

(обратно)

22

…шиншиллового палантина… — Шиншилла — грызун семейства шиншилловых с густой мягкой шерстью. Обитает в Андах (Чили, Перу, Боливия, Аргентина). Палантин — широкий женский шарф (обычно бархатный или меховой), накидываемый на плечи.

(обратно)

23

Паштет из гусиной печенки (фр.).

(обратно)

24

Томас Дилан (1914—1953) — английский поэт. В произведениях Кортасара Дилан Томас упоминается либо цитируется неоднократно.

(обратно)

25

Парвеню (фр.) — выскочка; человек, пробившийся в высшее общество.

(обратно)

26

Сейба (хлопковое дерево) — тропическое дерево семейства бомбаксовых; достигает высоты 50 м.

(обратно)